Добрый день, друзья-книголюбы!
По традиции делюсь содержанием номеров любимой многими "Иностранки". Теперь дело дошло до октябрьского выпуска.
А выпуск этот тематический, с темой «Англия, которая гуляет сама по себе».
1. Ричард Хьюз (1900—1976), роман «Крепкий ветер на Ямайке» в переводе Александра Глазырина. XIX век, Ямайка. Колонисты-англичане отправляют своих малых детей в школу в Англию, но вскоре на судно с дошкольниками нападают пираты. (Окончание следует в № 11.)
2. Филип Артур Ларкин (1922—1985), стихи в переводе и со вступлением Михаила Липкина.
3. Рубрика «Из классики ХХ века»:
- два рассказа Редьярда Киплинга (1865—1936) в переводе Александра Глазырина. Рассказ «Водоворот» с подзаголовком «август 1914» — "доктринёрские разглагольствования и непредвиденное обстоятельство, или человек предполагает, а Бог располагает". Рассказ «Пророк в своём Отечестве»: дорожно-транспортное происшествие и встреча с пророчествующим американцем;
- статья историка-архивиста Константина Львова «Колесо, озеро, беспроволочный телеграф». Автор пытается найти ключ к творческому методу и мировоззрению «самого совершенного гения» (Генри Джеймс).
4. Рубрика "NB". Эдвард Томас (1878—1917), стихи в переводе и со вступлением Ильи Кутика.
5. Рубрика «Неизвестная классика»: два рассказа поэта и прозаика Уолтера Де Ла Мэра (1873—1956) в переводе и со вступлением Александра Глазырина. В рассказе «Миндальное дерево» — детство, семейный разлад, трагическая гибель отца и — почти день в день — рождение брата. В рассказе «Все святые» — древний собор на океанском берегу, возможно, стал пристанищем нечистой силы.
6. Раздел «Байрон — 200 лет со дня смерти»:
- «Дон Жуан», песнь одиннадцатая в переводе Михаила Кузмина. Вступление, подготовка текста и комментарии Константина Львова;
- эссе переводчика и программиста Владимира Ослона (р. 1955) «Мой Байрон: стихи к Тирзе»: несколько стихотворений Байрона памяти одного адресата.
7. Рубрика «Из будущей книги». Александр Ливергант (р. 1947) «У позорного столба». Глава из книги «Даниель Дефо. Факт и вымысел».
8. Рубрика «Переперевод». Оскар Уайльд (1856—1900), стихи (к 170-летию со дня рождения). Перевод и вступление Александра Васина.
9. Рубрика «Трибуна переводчика»: "Вера Калмыкова отдаёт должное переводам Максима Калинина из Роберта Саути".
10. Рубрика «Круговая порука»: литераторы Василий Нацентов, Константин Львов и Даша Сиротинская - рецензии на роман Иэна Макьюэна «Упражнения».
11. Библиография: английская литература на страницах «ИЛ» 2020—2024.
Надеюсь, номер вас заинтересовал. Он уже в продаже.
А если вам интересна иностранная литература, приглашаю подписаться на этот Дзен-канал (он как раз и посвящён переводной литературе, предпочтительно современной), а ещё заглянуть в мой Телеграм по адресу:
Ариаднина нить Книги
Там ежедневно (за редкими исключениями) выходят свежие анонсы переводной и русской литературе. Нехудожественной литературе тоже уделяем внимание.
Ваша Ариаднина нить.