Если бы у тревожности было имя, ее бы точно звали Ребекка.
Я была уверена, что роман английской писательницы Дафны дю Морье, опубликованный в 1938 году, совсем не заслуживает тех восторгов, которые получает вот уже почти сто лет. Мне даже казалось, когда я судила книгу по обложке и паре отзывов (не делайте так), что «Ребекка» - исключительно любовный роман с маленьким триллерно-детективным допущением. Все эти домыслы и предчувствия – огромное заблуждение. «Ребекка» предстает перед читателем как история глубоких душевных (если хотите – психологических) переживаний, рассказанная необычайно красивым классическим языком.
Начнем с того, что у главной героини романа, названного женским именем, нет имени.
За всю историю к ней ни разу не обратятся по имени, и она себя никак не представит. Эта деталь сама по себе дает плюс сто очков тексту.
Остальные баллы до призового места накидывает первая фраза, сразу цепляющая внимание:
Прошлой ночью мне снилось, что я вернулась в Мэндерли
Безымянная и безродная, не имеющая никаких перспектив, так еще и страдающая от болезненной неуверенности в себе сирота, приставленная компаньонкой к богатой, но глупой и вульгарной особе миссис Ван-Хоппер – такой она встречает читателя в начале истории.
В отеле на Лазурном Берегу девушка знакомится с богатым, недавно трагически овдовевшим аристократом Максимилианом де Винтером, владеющим прекрасным поместьем Мэндерли. По истечении совсем короткого знакомства Максимилиан внезапно для всех делает героине предложение руки и сердца. Девушка соглашается выйти за него замуж, несмотря на колкости миссис Ван-Хоппер, которая утверждает, что дело тут совсем не в любви, а в желании Максимилиана спастись от одиночества и приглушить горе.
После свадьбы парочка приезжает в Мэндерли, где девушка со всего размаху получает ответ на вопрос, кто же действительно хозяйка Мэндерли.
Конечно, Ребекка. Красавица Ребекка, умница Ребекка, любимица Ребекка. Год назад погибшая жена Максимилиана – Ребекка де Винтер.
Слуги поместья с благоговением вспоминают о ней, экономка миссис Дэнверс же вообще фанатично ей предана, местное светское общество не упустит возможности вспомнить какая Ребекка была потрясающая. Макс, кажется, яростно оберегает все, что напоминает ему о своей любимой. В доме все вещи расставлены по утонченному вкусу Ребекки. Она была прекрасна во всем, что касалось обустройства быта и организации светских приемов. Она была свободолюбивая и страстная, могущая уплыть совсем одна на своей яхте в шторм.
Одним словом, Ребекка – это Manic Pixie Dream Girl конца XIX – начала XX века.
Ну и абсолютно все спешат сравнить Ребекку с новой неказистой миссис де Винтер, конечно же, не в пользу последней. Хотя… подождите...
А правда ли стремятся? Правда ли, что дух Ребекки так въелся в стены, что новое существо в этих стенах остается совсем незамеченной?
Или может это существо хочет быть незамеченной?
В романе отлично описаны всевозможные поведенческие паттерны забитого человека с совершенно отсутствующим самоопределением и самоуважением, склонного к постоянному прокручиванию в голове несуществующих, или еще не произошедших событий, и испытывающему по этому поводу непомерный стресс и непрекращающиеся страдания.
«Ребекка» - поток тревожных мыслей девушки, которая боится жизни, боится выйти из тени.
Главная героиня большую часть романа не готова даже попытаться ступить на свет, потому что, как ей кажется, такое светило как Ребекка ей точно не затмить, даже не сравняться. Не стоит и пытаться, остается лишь довольствоваться.
Но что если на самом деле самый блестящий образ Ребекки создала сама героиня, а не общество. Ребекка хоть и мучила девушку, но все-таки была щитом, позволяющим ей оставаться маленькой безродной сироткой.
В романе происходит бесчисленное количество бытовых и роковых недопониманий, вызванных только тем, что миссис де Винтер молчаливо придумала свои страхи и уверовала в них.
На мой взгляд, это настоящий триллер, только в нем ты – сам себе зло и преследователь.
С этой точки зрения роман определенно выдающийся.
Детективный элемент в истории тоже есть, его при желании можно выкупить, но описан он, конечно же, без роялей в кустах. Намеки вводятся в повествование изящно и неторопливо.
Добавьте ко всему этому язык, доставляющий непрекращающееся наслаждение своей элегантностью, плавностью и красотой, и вы получите литературу с большой буквы.
________
Если хотите принять участие в живых обсуждениях литературы, то вступайте в мой книжный клуб "BV". Буду рада Вашему вниманию!
Ну а если хотите прочитать другие статьи, то оставляю для вас ссылочки: