На днях меня спросили: в чем разница между «объединенный» и «соединенный»? Почему одно и то же английское слово united переводят по-разному: United States of America – это Соединенные Штаты Америки, а United Arab Emirates – это Объединенные Арабские Эмираты? Судя по всему, разница тут невелика, раз по-английски будет одно слово. По-французски и по-немецки, кстати, тоже: États-Unis d'Amérique и Émirats arabes unis (франц.), Vereinigten Staaten von Amerika и Vereinigten Arabischen Emirate (нем.). Понятно, что в словах соединять и объединять будет корень -един-, как в «единице», он же в другой озвучке и в слове один. Между прочим, английское unite – соединять, объединять, от которого образовано united, восходит к латинскому unо – тоже «один». Чем же отличаются друг от друга глаголы объединить и соединить, от которых образованы интересующие нас причастия? И тот, и другой глаголы означают, что было несколько предметов, которые стали выступать как один, но есть нюансы. В слове соединить выя
Почему Штаты Америки – соединенные, а Эмираты – объединенные?
19 октября 202419 окт 2024
71
2 мин