Найти в Дзене
С чистого листа

Указ о героях (юмористическое фэнтези)

Картинка сгенерирована нейросетью
Картинка сгенерирована нейросетью

У подножия величественной горы остановилась богато украшенная карета. С запяток соскочил доверенный паж и бросился открывать дверцу. Наружу, опираясь на его руку, выбралась недовольная женщина в дорожном платье, очень дорогом на вид. Обречённо взглянув на петляющую среди огромных камней и кривых деревьев тропинку, ведущую куда-то вверх, она сделала знак кучеру, паж заскочил на запятки, и карета умчалась прочь. Вздохнув, женщина, путаясь в юбках и обливаясь потом, начала подниматься в гору. Через некоторое время, оглянувшись по сторонам, она сбросила тяжёлое платье и осталась в корсете и кружевных панталонах. "Так лучше", — кивнула она сама себе и двинулась дальше.

— Изольда, — поморщился дракон, когда в проёме его пещеры показалась взлохмаченная женщина в нижнем белье, — опять ты. И что, не могла поприличней одеться?

Женщина только рукой махнула, плюхнулась на ближайший сундук и стала обмахиваться руками, пытаясь охладиться и восстановить дыхание.

— Неужели уже год прошёл? — продолжал ворчать дракон. — Как будто у меня без тебя дел нету.

Изольда подозрительно посмотрела на него:

— И какие это у тебя дела вдруг появились, а, Галард? Что задумал?

— Да ничего я не задумал, это ж я фигурально, — попятился дракон, заметив, как женщина привстаёт. Он потянул носом: — А тебе не нужно, ну, искупаться что ли, переодеться?

Женщина хотела, было, слегка поскандалить, но Галард был прав, освежиться не помешает. Она величественно, насколько позволял её нынешний внешний вид, прошествовала в угол пещеры, где за неожиданно легкомысленной для драконьего жилища ширмочкой обнаружился настоящий гардероб с платьями и костюмами на любой вкус. Выбрав довольно скромное платьице, Изольда направилась к небольшому озеру, которое находилось совсем рядом с пещерой. Вдоволь наплескавшись, она оделась, поправила причёску и уже собиралась вернуться в пещеру, как услышала доносящиеся оттуда странные звуки, похожие на шипение. Женщина осторожно приблизилась и заглянула внутрь. Галард, забавно склонившись над магической чашей, шептал в неё. Ну, точнее, пытался шептать:

— Нет, всё отменяется. Прости, забыл совсем... ну, про неё. Давайте через пару дней.

Дракон вздрогнул, когда за его спиной раздалось насмешливое:

— И с кем это мы шепчемся? Подружку завёл?

— Эх, если бы... Вы ж мне всех уже распугали тут. Переехал бы уже, да все нормальные пещеры заняты давно.

Изольда пропустила его обычное нытьё мимо ушей:

— Так всё-таки с кем разговаривал?

Дракон помялся, но в конце концов сказал:

— Да мы с мальчиками хотели в настолке зависнуть, у нас классный гейм-мастер появился.

Изольда приподняла изящные бровки:

— Ты сейчас на каком языке со мной говорил? Что вот это всё означает — "настолка", "гейм-мастер"?

Дракон хихикнул:

— Совсем ты дремучая, Изольда. Пока вы там со своими героями носитесь, в мире много чего происходит. Интересного, между прочим. "Настолки" — это игры такие, настольные, можно приключения устраивать, а "гейм-мастер" всем этим руководит. И никого не нужно копьями тыкать (дракон потёр бок), и огнём плеваться тоже не нужно.

— Ладно, не сильно понятно, но принимается, — кивнула женщина. — А что за мальчики? Я их знаю?

Дракон замотал головой сразу во всех направлениях. Изольда схватила своими маленькими, но весьма крепкими ручками того за морду:

— Голова отвалится. Давай, говори, кто они.

— Ну... Савельич, потом Мартыныч, Кузьмич, ну и Петрович, он ещё какого-то новенького гейм-мастера с собой хотел захватить, говорил, что тот очень крут. Только имя не сказал, — Галард попытался аккуратно отодвинуться, но не тут-то было. Изольда крепко держала его за морду:

— Погоди-ка, Савельич — это не леший ли наш?

Дракон закатил глаза и обречённо кивнул.

— Ага, а Кузьмич — водяной? Да можешь не кивать, сама уже догадалась, кто остальные. Ух, прощелыги. Болеют они, видите ли, работать не могут. А натурально-то как охать научились, как будто всё, помирают. Ну я вам устрою. Заводи, давай, чашку свою, зови дружков.

Галард попытался отнекаться, но под грозным взглядом Изольды всё-таки "завёл" чудесную чашу-неразливайку с древним вином и, когда поверхность вина сначала подёрнулась рябью, а затем на ней проявилась физиономия лешего, сказал:

— Всё в порядке, собирайтесь.

В ответ изображение пробубнило что-то типа "хвала небесам, будем через час" и померкло.

Следующий час в пещере дракона стояла тишина. Изольда разместилась так, что её не было видно от входа, и многообещающе посматривала на Галарда, а тот застыл в ожидании скандала. И вот снаружи послышались приближающиеся голоса. Мужчины возбуждённо переговаривались, смеялись. Было понятно, что пребывают они в отличном настроении. Наконец, компания ввалилась в пещеру. Галард вздохнул и отвернулся. Вновь прибывшие недоумённо замолкли.

— Так, так, так, — послышался за их спинами ох как знакомый им всем голос. — Не думала, что Галард у нас лекарем заделался, болящие вы мои.

— Королева... — прошептал Савельич, позеленев больше обычного.

Изольда поднялась с, надо сказать, совсем не удобного сундука и неспеша обошла компанию, оглядывая каждого с ног до головы. Остановившись перед последним из пришедших, она двумя пальчиками скинула с его головы капюшон, который тот при первых же словах Изольды натянул чуть ли не до подбородка.

— А тут у нас кто? А, Гендальф! Как же я не догадалась! Это ты у них "новенький", оказывается. Я тут по горам скачу, как... понятно, как кто. В пещере этой страдаю. А вы все меня дурить решили?

Сопровождаемая молчанием, королева Изольда величественно уселась на сундук и воззрилась на своих подданных:

— Внимательно слушаю ваши нелепые оправдания.

Под грозным взглядом своей королевы мужчины подталкивали друг друга локтями, с мольбой посматривали на дракона, который старательно изучал свод пещеры, но заговорить не решались. Наконец, Изольде это надоело. Она ткнула пальчиком в Гендальфа:

— Ты.

Седовласый волшебник пожал плечами и сделал шаг вперёд.

— Девочка моя... — начал он и закашлялся, когда глаза "девочки" сверкнули. — Извините, моя королева, забылся. Вы хотите длинное объяснение или покороче?

— Покороче, а то уже небось герои на подходе, — королева прислушалась к тому, что происходило снаружи.

— Если покороче, — Гендальф на секунду замялся, но потом на его лице появилась решимость, и он отчеканил: — Нас Всё Это Достало.

Волшебник намеревался немного развить мысль, но тут снаружи донеслось лязганье металла и воинственные выкрики:

— Мерзкий дракон, выходи! Мы пришли отстоять честь нашей королевы!

Изольда вздохнула и кивнула дракону:

— Ну что, пошли.

Потом грозно добавила, обращаясь к остальным:

— А вы не вздумайте улизнуть, мы с Галардом скоро вернёмся.

Заламывая руки, из пещеры показалась королева. Вслед за нею высунулась оскаленная морда дракона, тут же аккуратно, чтобы никого не задеть, плюнувшая пламенем чуть в сторону от десятка потрясавших копьями и мечами героев. Те с боевым кличем бросились в атаку на страшного дракона, который уже наполовину выдвинулся из пещеры и на всякий случай прикрывал крылом Изольду. А то эти бестолочи, махающие мечами и тыкающие копьями куда попало, могли её ранить. Хлопот потом не оберёшься. Мужественно терпя нападение героев, Галард только иногда осторожно отодвигал особо ретивых подальше от себя. Наконец, Изольда сочла, что герои сделали для её спасения достаточно, и ткнула дракона кулачком в бок. Тот отработанным движением растянулся у пещеры так, чтобы голова оказалась у ног королевы, закрыл глаза и вывалил язык из пасти. Герои, издав приличествующие случаю победные возгласы, преклонили колени перед своей королевой, которая прошла перед ними, протягивая каждому ручку для поцелуя, а одному из них даже повязала на руку свой шарф. Герой чуть в обморок от восторга не упал. Затем Изольда быстренько спровадила воинственную компанию подальше от пещеры. С истинно королевской непосредственностью она махала героям ручкой:

— Идите-идите, я вас догоню, у меня тут ещё дела остались.

Когда лязг доспехов затих где-то далеко внизу, Галард приоткрыл глаз, убедился, что, кроме королевы, рядом никого нет, вскочил и начал совершенно по-собачьи чесаться и зализывать места уколов. Из пещеры вышел Гендальф. Укоризненно глядя на Изольду и качая головой, он кивнул в сторону дракона:

— Вот о чём я говорю, дорогая.

Изольда скривилась, но волшебник предпочёл не заметить этого.

— Галард — мудрейший дракон, ему уже больше тысячи лет. Думаешь, каково ему вот такое терпеть? И ради чего, спрашивается? Да и другим не слаще. Вот спроси у Савельича, что герои каждый год у него в лесу вытворяют, пока девиц спасают. И от кого, от самого Савельича! Между прочим, в остальное-то время к нему тьма просителей шастает, за травками для настоек всяких, за грибами да ягодами. А ему после этого вашего фестиваля героев всё заново выращивать приходится, герои ваши ж как слоны по лесу носятся.

В это время перед пещерой собрались уже все и согласно кивали головами. Гендальф продолжил:

— А вот на Мартыныча посмотри.

Все посмотрели на неуклюжего тролля, который от такого внимания засмущался.

— Кожа-то у него не драконья, потому приходится целый день от героев бегать. А ему это надо? Он же добрейшей души нелюдь, стихи пишет, детишек любит, в цирке подрабатывает.

Королева слушала волшебника и хмурилась.

— Так, стоп, — остановила она Гендальфа. — Ты думаешь, мне это нравится? Я ж тоже не девочка уже, по драконьим пещерам шляться. Да и фрейлины мои сейчас все по избушкам на разных там ножках, да по логовам нелюдским сидят, ждут, когда их герои спасут. И сидят, между прочим, в антисанитарных условиях. А девицы молодые? Кто в гнезде у Соловья-разбойника, кто в норе у Гидры. Только что поделать-то, а? Закон у нас такой, не нами придуманный. Три сотни лет уже героический фестиваль проходит, и ни годочка не пропустили. Злодеи похищают, девицы страдают, герои спасают. Ничего, денёк перетерпеть как то можно.

Тут забасил Галард:

— Изольда, в принципе, перетерпеть можно. Только зачем? Уже и поднадоело. Что нам, типа злодеям, что вам, типа спасаемым. Одни герои в плюсе.

— Ты вообще меня слышал, а? Говорю ж — закон! — стала закипать королева.

— Да слышал я, слышал, не шуми, и так голова трещит, — скривился дракон. — Изольда, только вообще-то ты королева. Тот закон твоим предком придуман. Ну а ты можешь другой указ издать, и будет другой закон.

Изольда покачала головой:

— Понимаю я всё, только что ж потом с героями делать? Самооценка упадёт, распустятся они, интерес к жизни потеряют. Нет, если фестиваль у них отнять, нужно что-то взамен дать.

Все призадумались. Королева была права, но и выносить дальше ежегодные издевательства сил уже не было. И тут Гендальф хитро подмигнул друзьям и обратился к королеве:

— Изольдушка, а давай мы тебе кое-что покажем.

Та только рукой махнула. Что ей было терять? День всё равно был испорчен с самого начала.

— Вы входите в комнату, дверь за вами захлопывается. Из щелей начинает выползать туман. Вы замечаете, что от его прикосновения начинаете цепенеть. На одной из стен вы видите странные символы. Ваши действия? — хорошо поставленным голосом профессионального волшебника описывал очередную сцену Гендальф.

— Я попробую расшифровать символы! — заявила Изольда.

— Хорошо, бросай кубики на интеллект. Ха-ха-ха, ты провалила проверку, в наказание символы начинают светиться и в тебя бьёт молния, отнимающая половину здоровья.

Наша компания уже неизвестно сколько часов проходила игру под названием "Волшебный зуб дракона". Гендальф на самом деле был хорош, он так красочно описывал каждую сцену, с таким юмором комментировал все действия игроков, что время летело незаметно. Увлекательное занятие прервали крики снаружи. Кто-то звал Изольду. Осторожно выглянув из пещеры, она увидела верного пажа.

— Мальчик, что случилось?

— Моя королева! Вас нет целый день! И господина Гендальфа нигде не могут найти. Там, — он махнул рукой куда-то вниз, — творится просто кошмар. Все волнуются, уже пошли слухи о заговоре.

Изольда всплеснула руками. Действительно, уже почти совсем стемнело, а она выехала из дворца ещё на рассвете.

— Мальчики, — крикнула она в пещеру, — у меня срочные дела. Гендальф, за мной!

На следующий день Изольда, милостиво кивая придворным, прошла через весь тронный зал и уселась на свой такой уютный (особенно после сундуков в драконьей пещере) трон. Справа за её спиной разместился мудрый советник Гендальф, у ног разлёгся верный паж. Королева махнула кружевным платочком, и в центр зала выступил глашатай.

— Указ королевы Изольды о героях! — зычным голосом возвестил он...

Когда он закончил зачитывать указ, тишина в тронном зале стала просто гробовой. И не мудрено. Королева отменяла ежегодный фестиваль героев. Изольда повернула голову к советнику, тот понял её без слов, выступил вперёд и кашлянул. Многие вздрогнули, несколько особо чувствительных дам упали в обморок. Своим чудным, проникновенным голосом Гендальф стал рассказывать о том, какие перемены ожидаются в королевстве...

Прошёл год. В королевстве снова готовились к фестивалю, но на этот раз — всекоролевскому турниру по настольным играм. Герои целый год изучали новое для себя дело. Гендальф с удовольствием проводил мастер-классы для гейм-мастеров, у Савельича на специально оборудованной полянке проходили тренинги по эффективному прохождению разнообразных сценариев, Мартыныч помог оборудовать целое подземелье для желающих эффекта полного погружения. Он даже лично способствовал достижению этого эффекта, неожиданно порыкивая и подвывая в самые драматические моменты прохождения. А у Галарда обнаружился настоящий талант к написанию сценариев. На первый в истории королевства турнир по настольным играм он подготовил что-то, если верить слухам, невероятное. В его пещеру периодически пытались пробраться смельчаки, чтобы хоть одним глазком глянуть на заветные строчки. Но, завидя струйки пламени, которые дракон научился выпускать мастерски, быстро ретировались.

И вот настал заветный день — финал турнира. По всему королевству были установлены магические экраны, чтобы все жители могли насладиться зрелищем. Десять команд готовились поразить своим мастерством жюри и всё королевство. Приз — изготовленный гномами хрустальный кубок в виде головы дракона — на целый год должен был стать предметом гордости того поселения, которое представило лучшую команду. А после завершения соревнования жителей королевства ожидал сюрприз, который потом многие месяцы обсуждали во всех домах, пещерах и логовах королевства.

— Главный приз за самое эффектное прохождение игры "Указ о героях" присуждается команде из города Светлое! — громогласно возвестил глашатай и королева вручила кубок гейм-мастеру.

Королевство ликовало, ещё никогда турнир героев не проходил настолько бескровно и увлекательно для всех, а не только для самих героев.

— А теперь сюрприз! — невозмутимо объявил глашатай.

Все с интересом снова уставились на экраны, которые мигнули и теперь передавали картинку из огромной пещеры. И вот в неё протиснулся Галард, следом зашли Гендальф, Савельич, Мартыныч, Кузьмич и Петрович. Каждого из них встречали овациями. И тут в пещере появилась сама Изольда! По королевству пронеслась буря восторга. Команда расселась за столом, во главе разместился Гендальф. И началась игра...