Китайские иероглифы отличаются от алфавитных систем письма своей уникальной структурой. Каждый иероглиф представляет собой самостоятельную единицу, несущую определённое значение. В отличие от алфавитных символов, которые обозначают звуки, китайские иероглифы — это логограммы, то есть знаки, обозначающие целые слова или морфемы.
Структура китайского иероглифа
Иероглифы состоят из различных элементов, называемых "графемами" (偏旁 piānpáng). У каждого иероглифа, как правило, есть свой "ключ" (部首 bùshǒu), их еще называют "радикалами". Существует канонический список из 214 ключей. Они играют важную роль в определении смысла иероглифа. В большинстве случаев иероглифы являются комбинацией двух частей: смыслового компонента (形旁 xíngpáng), который указывает на значение слова, и фонетического компонента (声旁 shēngpáng), который подсказывает, как произносить иероглиф.
Аспекты китайского иероглифа
Китайский иероглиф представляет собой многослойную структуру, включающую три ключевых аспекта: графический, семантический и фонетический.
- Графический аспект отражает визуальное изображение иероглифа, его внешний вид и количество черт, составляющих символ. Этот аспект важен для правильного написания и распознавания иероглифа.
- Семантический аспект связан со значением иероглифа, часто определяемым его ключом или радикалом, который подсказывает, к какой категории принадлежит слово (например, к природе, человеку или объектам).
- Фонетический аспект указывает на приблизительное произношение иероглифа, что помогает в понимании его звучания. Точное звучание мы можем узнать благодаря пиньинь, который можем найти в словаре.
В большинстве случаев иероглифы содержат все три элемента, создавая комплексную систему, в которой графика, смысл и звук тесно связаны.
Основные группы китайских иероглифов
В 121 году н.э. Сюй Шэнь (许慎, Xǔ Shèn, 58–147) составил словарь "说文解字" (Shuōwén Jiězì) — "Происхождение китайских иероглифов". Это был первый словарь, в котором иероглифы были систематизированы по принципу «ключей» и сопровождались анализом их структуры.
Китайские иероглифы делятся на шесть основных групп, каждая из которых отражает разные принципы их создания и использования.
- Пиктограммы (象形 xiàngxíng бк. пер. «воспроизводящие форму») — это иероглифы, которые представляют собой графические изображения объектов или явлений, таких как "дерево" (木) или "гора" (山). Это знаки-рисунки, являющиеся первоначальной разновидностью письменности. Они существуют с середины второго тысячелетия до н. э. В словаре «说文解字» представлены 364 простых пиктограмм.
- Знаки указательной категории (指事 zhǐshì бук. пер. «указывающие на факты») — иероглифы, передающие сложное значение. Они не отображают сам предмет, а как бы указывают на него, например, иероглиф "末" (mò «верхушка»), в котором к "дереву" (木 mù) сверху прибавили указательный элемент - горизонтальную черту, таким образом, указывая на верхушку дерева.
- Идеограммы (会意 huìyì бук. пер. «общая идея») — символы, передающие идеи, концепции или элемент реальности. Они образованы при помощи объединения нескольких иероглифов с целью передачи одного абстрактного значения. Например, иероглиф "отдыхать" (休 xiū), который состоит из знаков "человек" (人 rén) и "дерево" (木 mù), что вместе символизирует человека, отдыхающего под деревом. Такие идеограммы называют составными. Их значение образуется как сумма значений двух или более составных частей.
- Фоноидеограммы (形声 xíngshēng бук. пер. «форма и звук») — составные иероглифы, состоящие из двух частей: одна указывает на смысл, а другая — на произношение. Пример — иероглиф "река" (江), где "氵" указывает на воду, а "工" подсказывает чтение. Большинство китайских иероглифов являются фоноидеограммами. В словаре "说文解字" перечислено 7697 знаков этого типа. Важно помнить, что ключ лишь приблизительно указывает на значение фоноидеограммы.
- Видоизменённая категория (转注 zhuǎnzhù бук. пер. «оборот в написании») — иероглифы, которые изменяют свой первоначальный вид путем добавления новой части или изменения его первоначальной формы, при этом сохраняя старое произношение. Это придаёт новому иероглифу синонимичное значение. Эти изменения происходят по мере эволюции языка. Например, иероглиф 枝 (zhī «ветка») возник через добавление элемента 支 (zhī «ветка») к символу 木 (mù «дерево»).
- Заимствованные иероглифы (假借 jiǎjiè бук. пер. «ложное заимствование») — знаки, изначально используемые для обозначения одного слова, которые затем стали использоваться для других слов с таким же произношением, но другим значением. То есть если для какого-либо слова не существовало иероглифа, его могли обозначить иероглифом, заимствованным из другого слова, часто омонима. Например, иероглиф "来" (來) (lái приходить) изначально обозначал "зерно", но также использовался для глагола «приходить». В итоге, этот иероглиф сохранился для обозначения «приходить», а для «зерна» был создан новый иероглиф 麦 (麥).
Китайская иероглифика — это не только древнейшая система письма, но и важный элемент китайской культуры и истории. Её уникальная структура и глубокая символика отражают богатую культурную традицию Китая и продолжают оказывать влияние на развитие современного общества. В условиях глобализации интерес к изучению китайской иероглифики продолжает расти, открывая новые возможности для культурного обмена и взаимопонимания между народами.
Подписывайтесь на канал и ставьте лайк, чтобы не пропустить еще больше интересного материала!
А в моем Telegram-канале вас ждут полезные материалы: статьи, видео, опросы, презентации, задания и многое другое.