Ребята переписываются в чате фестиваля. Вольно льётся бойкий местный говорок, Кто-то упазгАл на очередной фестиваль, кто-то платье новое справил, кого-то не видели давно, всё робит да робит. Странноватые для стороннего уха, режущие глаз непривычным видом, совсем негодные к письменному изображению, словечки привычно, уютно, с детства повторяемы, легко ложатся на слух. А вот для детей наших они уже утеряны, в их картине мира нет явлений и предметов, которые эти слова обозначали. Вот, к примеру, окомёлок. Это ж даже словами теперь не опишешь, что за штука такая. Это вот дед связал по осени веник из жёстких прутьев, чтобы обметать валенки от снега, от долгого использования прутья поистерлись, веник поредел, остался один окомёлок. В вещной картине мира детёнышей-подростков не то что сам этот окомёлок отсутствует, так туда же и сам процесс обметания валенок. Приезжают к бабушке в гости: к бытовым её указаниям требуется синхронный перевод. Задвинуть вьюшку, подать гребёнку с трельяжа, спол