Найти тему

11 известных туристических мест, которые даже учителя произносят с ошибками

Оглавление
Вы любите путешествовать?
Я — очень! А ещё люблю слушать, когда рассказывают о своих поездках мои знакомые, ученики, люблю читать блоги о путешествиях.

Когда мы возвращаемся из путешествий, нас переполняют эмоции и желание делиться впечатлениями. Мы редко задумываемся о том, правильно или неправильно мы произносим названия мест, в которых побывали. Как услышали от гида, так и запомнили. Если неправильные названия присутствуют в разговоре с друзьями, это нестрашно. Но когда это блог с сотней тысяч подписчиков, прямой эфир или телевизионный проект о путешествиях?

Сегодня о 9 самых популярных географических названиях, которые чаще всего страдают от неправильного произношения.

Алма-Ата

Не «Алматы»

Название «Алматы» пришло в русский язык от самих казахов, именно так этот город называется на их родном языке. В русском языке названия иностранных топонимов регулируются правилами русского языка.

В Российской Федерации в качестве нормы зафиксирован только один вариант написания и произношения этого города и области — Алма-Ата и Алма-Атинская область, и пока орфографические словари изменять эту норму не собираются.

Бали

Не «БалИ»

Это место становится для россиян всё ближе. Аэрофлот уже запускает на этот экзотический остров прямые рейсы. Но большинство произносит название острова мечты неправильно, с ударением на последний слог — «БалИ». В словаре однако закреплён только один нормативный вариант — с ударением на первом слоге — «БАли», и ещё это слово мужского рода, а не среднего, название не склоняется.

фото от freepik
фото от freepik

Беларусь

Не «Белоруссия»

В 2002 году введён Общероссийский классификатор стран мира. Если мы обратимся к нему, то эту страну нужно называть «Республика Беларусь» (полное название) или «Беларусь» (краткое). Название «Белоруссия» допустимо употреблять только в неофициальной речи.

Гоа

Не «на ГоА»

Это туристическое место стало причиной двух ошибок: орфоэпической и грамматической. Разбираемся:

  • «Я еду на Гоа или в Гоа?» Так как Гоа — это не остров, а индийский штат, правильно будет «В Гоа».
  • Вторую ошибку допускают в ударении, если ставят ударение на последнюю гласную — «ГоА». Согласно словарям, ударение должно стоять на первом слоге — «ГОа».
фото от freepik
фото от freepik

Дубай

Не «Дубаи»

Часто можно услышать «Мы вернулись из Дубаи» или «Мы летим в Дубаи», но это неправильно. В конце слова буква «Й», а не “И”, и это меняет многое. Прежде всего склонение: склоняется название как существительное мужского рода, 2 склонения, по аналогии со словом «май»:

  • Дубай - город в ОАЭ.
  • В списке нет Дубая.
  • Привет Дубаю.
  • Вижу Дубай.
  • Доволен Дубаем.
  • Думаю о Дубае.

Мармарис

Не «МармарИс».

Город-курорт, который находится в Турции. Из-за созвучия с барбарисом в названии этого курорта ставят ударение на последний слог, но это неправильно — название города произносят с ударением на первый слог — «МАрмарис».

фото от freepik
фото от freepik

Родос

Не «РодОс»

Один из самых популярных курортов Греции — остров Родос. Согласно норме ударение должно стоять на первом слоге — РОдос, а вот в прилагательном, которое образовано от этого слова, ударение будет на втором слоге — родОсский.

Таиланд и его курорты: Паттайя и Самуй

Паттайя

Не ПаттайЯ

Самый «русский» курорт в Таиланде, кстати, именно в ТаИланде, а не в ТаЙланде, как говорят и пишут многие. Название этой колоритной страны в Юго-Восточной Азии пишется через «И».

Теперь о правильном ударении в названии популярного курорта — тайцы говорят с ударением на последнем слоге — ПаттайЯ, и есть ресурсы, которые рекомендуют произносить это название именно так. Но в «Словаре собственных имён» Агеенко зафиксирована только одна норма — с ударением на второй слог — ПаттАйя. Это слово склоняется по аналогии с именем Майя.

фото от freepik
фото от freepik

Самуй

Не Самуи

Название этого остров труднее всего дается россиянам: то ударение «гуляет» по всему слову, то его склоняют по правилам множественного числа («на Самуях»). При правильном произнесении название острова звучит «СамУЙ».

Шри-Ланка

Не Шри-ЛАнка

Ещё одна страна, в названии которой часто делают ошибки. Чаще всего произносят с ударением на первую «А» — «Шри-ЛАнка», что не соответствует норме. Ударение должно стоять на последней гласной «А», и оно не будет менять своё место при склонении.

Прилагательное, образованное от этого слова, будет тоже с дефисом — шри-ланкийский. Справедливости ради скажу, что Большой российский энциклопедический словарь допускает два варианта произношения - Шри-ЛАнка и Шри - ЛанкА.

фото от freepik
фото от freepik

Как вам подборка? Есть ли вопросы или свои наблюдения? Оставляйте комментарии, я обязательно отвечу.