Расхожий стереотип: мол, Пушкин-то, наше всё, русского языка в детстве совсем не ведал, говорил исключительно по-французски, и что там ему дворовые мальчишки лепетали, абсолютно не понимал. Но... так ли это в действительности?
Может, Александр Сергеевич, сетуя о своей героине, Татьяне, на самом деле говорил о себе?
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...
Мне вот лично думается, это крайне маловероятно. Тем более, сам поэт далее поясняет:
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изьяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.
То бишь, Татьяне великий и могучий не был в принципе чужд - это его литературная сторона была девушке непривычна и незнакома. Но бытовые-то беседы на русском языке и пушкинская героиня, и реальные современники поэта вели вполне успешно, согласитесь?
Так вот, о детстве Пушкина. Действительно, его родители, как и было заведено в дворянской среде тех времён, и друг с другом, и с детьми говорили исключительно по-французски. Но дело в том, что маленький Сашенька (как и все остальные его сверстники) взращивался отнюдь не любящей мамой (говорят, maman своего смуглого сынишку в принципе не очень жаловала). Младенца сразу же по рождении перепоручили няне, той самой Арине Родионовне, которая и вложила в головку малыша первые знания и пристрастия.
А на каком языке могла общаться со своим воспитанником обычная крепостная крестьянка? Какое наречие слышал ребёнок вокруг себя - от дворовых людей, местной ребятни, тех же крестьян, которых, думается, видел чаще, чем своих родителей? Конечно же, ни о каком французском и речи не шло.
Это чуть позже к Сашеньке приставят гувернёров-европейцев, которые толком никаких знаний в детскую голову не вложат - кроме блестящего знания французского языка. И первые стихотворения будущий великий поэт в четыре года напишет на языке Мольера и Рембо.
По-русски же читать и писать мальчика научит родная бабушка Мария Алексеевна Ганнибал - позже, когда Сашеньке уже исполнится шесть лет. И именно этот факт нередко приводится в качестве доказательства неумения Пушкина объясняться в детстве по-русски.
Нет уж, извольте: незнание грамоты отнюдь не обозначает, что родной язык был ребёнку чужд. Напротив, как я уже сказала, именно русский стал первым наречием, которое ежедневно слышал ребёнок и на котором он начал говорить. Да, пусть "высокий штиль" Александр Сергеевич постиг уже в лицее, а в первые годы жизни обходился простым, бытовым, "деревенским" языком - но язык этот был русским.
И, конечно, во взрослом возрасте Пушкин чаще пользовался французским, нежели родным языком - и с людьми своего круга на нём говорил, и письма по-французски писал (между прочим, даже собственной жене), и книги в домашней библиотеке были в основном на французском... Но смог бы человек, с пелёнок не впитавший русскую языковую культуру, стать тем самым Поэтом - пожалуй, первым и главным Поэтом нашей страны?
Для меня ответ очевиден. А для вас?