Поговорим по-английски и по-французски о розах и их создателях.
Мои поиски немецкого слова Jubiläum в названиях роз немецкой селекции не увенчались успехом. Маркетинг требует слов, понятных максимальному количеству потребителей. Такие слова, не отягощенные надстрочными знаками, можно найти именно в английском языке, который давно активно присутствует на всех мировых рынках.
Какими бывают современные юбилеи? В ознаменование их селекционеры стремятся назвать свои розы. Это и удачный маркетинговый ход, и дань уважения.
Юбилеи правителей
Уже в Древнем Египте главным государственным праздником был 30-летний юбилей царствования фараона.
У Римских императоров традицию широко отмечать приуроченную к круглой дате годовщину пребывания на престоле заимствовали европейские монархи в Новое время.
Знаменательная дата правления династии получила английское определение Royal.
Один из сортов роз, презентованный Дэвидом Остином в 2012 году имеет такое название:
1. «Royal Jubilee»/ Ройял Джубили/«Королевский Юбилей». Англ.куст., Великобритания, Д. Остин, 2012
Подскажите, пожалуйста, не этот ли сорт в русской традиции часто называют «платиновым»?
2. «Jubilé Impérial/ Жюбиле Империал/«Имперский Юбилей». ЧГ, Франция, Жером Рато, 2007
Сорт презентован во Франции под тем же названием компанией André Eve/Roses Anciennes André Eve в 2014 году. Я обратила внимание, что в последнее время эту розу стали рекламировать и некоторые продавцы на российском рынке.
Но в честь какой империи сорт, созданный за 7 лет до этого в республиканской Франции, получил свое имя, для меня осталось неизвестным.
Вы обратили внимание на различия в написании слова «юбилей» на английском и французском языках? Тогда самое время начать урок №92!
Приступим к занятиям на примере названий двух роз
С одной стороны, в обиходе и при личном общении вполне допустима замена иностранных слов русским вариантом. Поэтому многие участники рынка игнорируют оригинальное название. Однако, если этого не происходит, розоводу не повредит обратить внимание на важные детали написания слова и его произношения по норме конкретного иностранного языка.
Сравним узнаваемое слово «юбилей»:
1. английский вариант Jubilee/ «джубили».
NB! На этикетке с английским названием можно встретить написание Jubilée с надстрочным знаком ударения над первой из двух последовательных «é». Это противоречит нормам современного английского языка и не несет какой-либо функции. Но может прямо указывать на тот факт, что данное слово вошло в английский язык через посредство французского языка.
2. французский вариант Jubilé/ «жюбиле».
NB! Во французском написании очень важно сохранять надстрочный знак ударения над гласным звуком. В данном случае, обычно немая (не произносимая) конечная безударная «e» участвует в произношении «é»!
Сравните с произношением слова rose в различных языках! Для этого необходимо повторить материал Урока:
Если продавец по незнанию опустил эту важную подробность, то различить языки во фразе поможет такой признак, как место прилагательного:
- для английского языка прилагательное (определение) Royal предшествует существительному, т.е. находится в препозиции.
- для французского языка прилагательное (определение) Impérial стоит после существительного, т.е. находится в постпозиции.
По итогам этого занятия позже будут предложен небольшой Тест.
Самая знаменитая династия европейских монархов правит в Великобритании.
Виндзоры породнились с представителями многих аристократических семей европейских стран, формой государственного правления которых является монархия.
Не удивительно, что подавляющее большинство «юбилейных» роз носят английские названия. В Великобритании принято отмечать 25-летие важных событий в истории королевской семьи. Такая годовщина носит название silver/сильвер/«серебряный».
3. Silver Jubilee/ Сильвер Джубили/«Серебряный Юбилей». ЧГ, Великобритания (Шотландия), А.Кокер, 1977
(Прошу прощения, но качество фотографии на сайте Хелп ми Файнд не поддается никакой критике. Поэтому использую фото, сделанное мной в нашем саду. )
Эта роза создана к серебряному юбилею восшествия на престол королевы Елизаветы II.
Об истории шотландского питомника, его основателях и наследниках можно найти информацию в моей статье. Там же увидеть фото восхитительной розы, сделанные в нашем саду.
Особо отмечаемая 50-ая годовщина носит название golden /голден/ «золотой».
4. Golden Jubilee/ Голден Джубили/«Золотой Юбилей». ЧГ, Великобритания/Шотландия, Э. Кокер, 1981
Королева-долгожительница Елизавета II (1926 - 2022) была особо почитаема не только во всем мире, но и своими подданными. Ее правление длилось с 1952 г. по 2022 г., т.е. она находилась у власти и влияла на политические события в течение 70 лет. Поэтому розы, названные в ее честь, приобретали большую популярность и удостаивались многих привилегий на международных выставках и конкурсах, где неоднократно завоевывали почетные награды.
5. Queen’s Jubilee Rose/ Куин’з Джубили Роуз./ «Юбилей Королевы». Шраб, Великобритания, А. Биллз, 2012
О питомнике на севере Англии и его создателях можно прочитать в моей статье:
Государственные юбилеи
Во многих странах торжественно отмечаются официальные памятные даты государства и церкви, а также важные события в истории страны, города, государственных организаций.
По случаю 50-тилетия восшествия на престол королевы Великобритании Дэвид Остин создал новую розу:
6. Jubilee Celebration/Джубили Селибрейшен/«Празднование юбилея». Англ. куст., Великобритания, Д.Остин, 2002
Следующая роза также была создана и получила свое название в честь монарха соседнего государства. А замечательную историю обретения этой розой ее второго названия для России можно узнать здесь:
7. Jubilé de Saint-Petersbourg/ Жюбиле де Сан Петерзбур/«Юбилей Санкт- Петербурга». Флор., Франция, Мейян, 2000
Пополним словарик английского языка новыми словами:
- jubilee/джубили/ «юбилей»;
- royal/ройал/ «королевский»;
- silver/сильвер/«серебряный»;
- golden/голден/«золотой»;
- celebration/селибрейшен/«торжество, торжественное празднование».
На этом наше сегодняшнее занятие окончено.
В следующей статье, посвященной тому же самому слову «юбилей», я познакомлю вас с розами, получившими названия в честь торжественного празднования памятных дат частными лицами и коммерческими организациями.
Напоминаю, что данные для составления визитной карточки роз я почерпнула на сайте «Help Me Find».
Татьяна Свирина