В английском языке, как известно, очень много омонимов – слов, которые звучат (а часто и пишутся) одинаково, но имеют разные значения. Поэтому носители английского языка любят всякие каламбуры. Давайте посмотрим их шутки по поводу личных имен. Взяла анекдоты на английском языке, за переводами обращаюсь к Гугл-переводчику. Предупреждаю! Возможно, будет совсем не смешно. Когда шутки объясняют, они сразу становятся несмешными, но, надеюсь, все равно будут интересными. Как называется человек в океане без рук и без ног?
Боб. (Слово bob имеет много значений, в том числе «поплавок»). Как назвать женщину, которая постоянно сжигает счета за электроэнергию и телефон?
Бернадетт. (В буквальном переводе «сжигать долг») Как назвать человека, на голову которого садятся чайки?
Клифф. (сliff – утес) Как называют человека, у которого вместо головы лопата?
Дуг. (Имя Doug созвучно слову dug – лопата). Как назвать человека, у которого нет лопаты вместо головы?
Дуглас. (Douglas созвучно dugless – «без лоп