Так, кажется, пришло время вернуться хотя бы с новинками книгоиздания, за которыми я постоянно слежу, а делиться здесь перестала.
Начну с автора, с которым я познакомилась в этом году и сразу прочла два романа. Долгое время Ясунари Кавабату не переиздавали, сейчас же издательство АСТ выпускает его романы в двух сериях (Эксклюзивная классика и Япония: классика и современность).
Советую обратить внимание тем, кто интересуется азиатской прозой и в целом мировой литературой. Кавабата повлиял на многих японских авторов, в том числе его учеником был не менее известный Юкио Мисима.
Главная радость последних недель - это анонс продолжения "Канцтоваров Цубаки" Ито Огавы (Издательство Поляндрия No Age). Издание запланировано на сентябрь этого года. Роман будет называться "Республика счастья". Есть те, кто также ждал новый роман автора?
«Республика счастья» — продолжение нашумевшего бестселлера Ито Огавы "Канцтовары Цубаки". Однако для чтения этой книги предысторию знать не обязательно.
Ее героиня — все та же молодая каллиграфесса Хатоко, владеющая очень древним искусством — сочинять за людей важные письма в особо трудных и деликатных ситуациях. А пока она разматывает запутанные клубки чужих страстей, самолюбий и затаённых мечтаний, ей самой приходится оттачивать свои взгляды на семью, любовь и предназначение. Многим житейским премудростям героиню учит ее родной город — столица Камакура, своими тысячелетними традициями подсказывающая, как правильно поступать, чтобы оставаться с окружающим космосом в мире, гармонии и счастье.
Вернемся к Эксклюзивной классике.
Сборники рассказов Рюноскэ Акутагавы издают уже довольно давно, сейчас же вышел сборник его эссе под названием "Чтоб услыхал хоть один человек".
— В данное издание вошли письма, эссе и статьи, позволяющие взглянуть на Акутагаву с новой стороны.
— Большая часть составивших этот сборник текстов в последний раз издавалась на русском языке 20 лет назад.
В преддверие осени переиздают сборник жутковатой прозы Эдогавы Рампо "Волшебные чары луны". Читала его в прошлом году, делюсь ссылкой на свою статью.
Также меня заинтересовал сборник японских сказок под названием "Десять вечеров".
Свое название "Десять вечеров" сборник получил от необычной традиции: в Японии сказки всегда были отдыхом после тяжелого трудового дня, и что может быть лучше, чем греться вечером у очага и слушать чудесные и забавные истории.
Представленные в книге сказки повествуют о хитрых розыгрышах и мифических подвигах, о борьбе добра со злом и торжестве справедливости, о волшебных деяниях чудесной жены и о жестокой войне коварной обезьяны с крабами. А герои этих историй – шаловливые лисицы и барсуки-поэты, прекрасные девы-птицы и женщины-змеи, лукавые лешие тэнгу и проказливые призраки – надолго останутся в памяти читателей.
У издательства Азбука меня порадовала новая серия книг под названием Изящная классика Востока. Пока на сайте есть информация о четырёх произведениях, которые либо уже издали, либо готовятся к выходу. Среди них кстати также Эдогава Рампо, так что моё предчувствие насчет его выхода к осени подтверждается. Помимо него, выйдут произведения Нидзё, Тамэнага Сюнсуй и Санъютэй Энтё.
Напоследок хочу поговорить о моем любимом издательстве Гиперион, которое издает жемчужины азиатской прозы.
Вышел новый сборник Мори Огай под названием "Пузыри на воде". С автором я знакомилась в прошлом году и писала большую статью о его творчестве.
Также в издательстве недавно вышел сборник Кикути Кан с избранными произведениями.
Кикути Кан (1888–1948) — писатель, сценарист, критик, издатель. Родился в бедной, но родовитой семье. Закончил киотоский университет, сотрудничал с литературным журналом «Синситё», где познакомился и подружился с будущим классиком японской литературы Акутагавой Рюноскэ (1892–1927 гг.) и с другими молодыми писателями. Кикути Кан прославился не только как сочинитель, но и как основатель двух самых престижных литературных премий Японии, имени Акутагавы и Наоки.
Остросюжетный роман «Портрет дамы с жемчугами» сразу же стал бестселлером, его печатали крупнейшие газеты Японии. Произведения писателя отличаются разнообразием сюжетов, занимательностью и мастерской интригой. Пьесы его, в особенности «Возвращение отца» (1917), долгие годы не сходили со сцены японских театров. По многим произведениям Кикути Кана сняты кинофильмы.
И бонусом отмечу книгу, которую я очень жду в переводе на русский язык, но пока есть только анонс её выхода в переводе на английский.
В ноябре этого года выходит перевод последнего написанного романа Харуки Мураками "The city and its uncertain walls".
Сказать, что я рада - это ничего не сказать! Конечно, я больше жду перевода на русский, но при случае обязательного загляну и в английский текст, хотя он и намечается объемным.
В основу 600-страничного труда лег небольшой рассказ, написанный автором в далеком 1980 году и опубликованный в журнале. Как говорит сам Мураками, эта история никогда не отпускала его - как маленькая косточка в горле, которая вроде бы и не сильно мешает, но и не дает забыть о себе. Он всегда хотел вернуться к этому рассказу и создать из него нечто большее. (источник)
Спасибо, если вы до сих пор здесь и читаете!
С большим книжным уважением, Лидия :)