Найти в Дзене
Лидия | живи, читай

Кем вдохновлялись Юкио Мисима и Осаму Дадзай? О творчестве Мори Огая.

Мори Огай жил на рубеже XIX и XX веков, им вдохновлялись такие (тоже уже ставшие классиками) авторы, как Осаму Дадзай и Юкио Мисима. Время, в которое он жил, было очень непростым для Японии, и это не могло не отразиться на его творчестве. В 1868 году произошла буржуазная революция Мэйдзи после чего перед страной открылись новые возможности, началась модернизация. По стопам отца Мори Огай поступил учиться на медика и был в числе лучших учеников. Вскоре ему посчастливилось поехать на стажировку в Германию, там у него и началась любовь к чтению и литературе. Помимо научных трудов, он читал Данте, Гёте и многих других классиков европейской литературы. Там же в Германии он повстречал и полюбил немку, но такой брак в то время был практически невозможен. И действительно, как отмечают во вступительной статье к сборнику, многие его произведения вдохновлены историей пребывания в Германии и потерянной любовью. Но все же основная главная нить сборника – это исторический контекст Японии. Сборник со
Прекрасная закладка от издательства с фотографией Мори Огая.
Прекрасная закладка от издательства с фотографией Мори Огая.

Мори Огай жил на рубеже XIX и XX веков, им вдохновлялись такие (тоже уже ставшие классиками) авторы, как Осаму Дадзай и Юкио Мисима. Время, в которое он жил, было очень непростым для Японии, и это не могло не отразиться на его творчестве. В 1868 году произошла буржуазная революция Мэйдзи после чего перед страной открылись новые возможности, началась модернизация.

По стопам отца Мори Огай поступил учиться на медика и был в числе лучших учеников. Вскоре ему посчастливилось поехать на стажировку в Германию, там у него и началась любовь к чтению и литературе. Помимо научных трудов, он читал Данте, Гёте и многих других классиков европейской литературы. Там же в Германии он повстречал и полюбил немку, но такой брак в то время был практически невозможен. И действительно, как отмечают во вступительной статье к сборнику, многие его произведения вдохновлены историей пребывания в Германии и потерянной любовью. Но все же основная главная нить сборника – это исторический контекст Японии.

Сборник состоит из 2 повестей и 12 рассказов. Все они написаны в период примерно с 1910 по 1916 годы. Эти произведения относят к такому этапу его творчества, как «примирение». Автор выступает сторонним наблюдателем того, что не может изменить.

Не буду рассказывать подробно о всех произведениях в сборнике, а остановлюсь только на тех, которые мне больше всего понравились.

-3

В повести «Дикий гусь» Мори Огай показывает нам Японию конца XIX века. Главными персонажами, как мне кажется, в этой повести выступают женщины и их совсем незавидное положение в это время. Но по сути сюжет крутится вокруг Суэдзо, богатого ростовщика, который недоволен своим браком и решает завести содержанку Отаму. Отама живет с пожилым отцом, и в их доме особо не водится денег, поэтому отец, скрипя сердцем, отдает свою дочь на содержание богатому мужчине (они даже не знают, чем занимается Суэдзо, и спросить об этом им кажется непозволительно). Помимо Отамы в не менее грустном положении оказывается и жена Суэдзо, потому что такая ситуация для того времени была нормой. В повести есть также прекрасная и печальная линия о влюбленности Отамы и молодого студента, которая, как мы понимаем, не могла закончиться ничем хорошим.

-4

Повесть «Танцовщица» во многом автобиографичная и рассказывает нам историю японского студента, который приезжает в Берлин и влюбляется в бедную танцовщицу Элизу. Такие отношения бросали в то время большую тень на карьеру и жизнь, поэтому перед студентом предстает тяжелый выбор. Мне очень понравилось, как написана эта повесть. Действительно чувствуется, что автор сам пережил похожий опыт, поэтому очень остро ощущаешь все переживания главных героев повести.

Все рассказы мне по-своему понравились, но особенно запомнились несколько.

«Семейство Абэ» по объему больше похоже на повесть. Здесь мы видим довольно глубокий рассказ о самурайстве. Мне кажется, Мори Огаю удалось очень емко на 40 страницах описать этот период в истории Японии и психологию самурая. Если вам интересна эта тема, то советую к прочтению. У меня в голове, конечно, не укладывается то, как после смерти господина его вассалы заканчивали свою жизнь самоубийством… А если господин при жизни не давал тебе добро на этот поступок, то это было еще хуже. Самурай терял свое достоинство, как в глазах других, так и в своих собственных. Такой вот путь воина.

«Месть в Годзиингахаре» также окунает нас в исторический контекст. Довольно увлекательный рассказ, как ни странно, о том, как сыновья и дочь ищут убившего их отца человека. Они проходят долгий путь, очень долгий... Как я узнала из примечания, в Японии кровная месть или вендетта была возможна только с разрешения центрального правительства. И на нее правительство даже выделяло деньги.

«Госпожа Ясуи» еще один рассказ с женщиной в центре повествования. Мне понравилось, как построен текст. По сути к тому, что главным персонажем является именно госпожа Ясуи, отсылает нас только название, сама госпожа скрыта от наших глаз и проявляется только в жизненном пути ее мужа Тюхэя. Для меня этот рассказ о преданности, о том, как жена вложила всю свою жизнь в мужа.

Очень тревожный рассказ «Сансе, хозяин Исиуры» о том, как мать и детей продают в рабочее рабство и при этом разделяют. Рассказ написан по мотивам легенды из старинного буддийского сборника XI века, и в 1954 году по этому произведению был снят фильм. Для меня это был самый страшный рассказ во всем сборнике.

Особняком выделяется рассказ-эссе «Блуждания» с мыслями автора о столкновении японского мира и западного. Здесь много его размышлений, и Огай предстает по истине очень мудрым человеком, которого волновало будущее своей страны.

На самом деле, несмотря на весь исторический контекст и довольно сложные темы, Мори Огай пишет очень увлекательно. Да, местами встречаются излишние подробности с перечислениями имен, степени родства и прочего, но Мори Огай хотел запечатлеть историческую составляющую, поэтому это неизбежно. Из сборника можно узнать массу интересного об истории и быте Японии. Было необычно узнать, что согласно старинному счету в Японии, сутки разделялись на отрезки по 2 часа. Эти 12 отрезков именовались по знакам зодиака. Поэтому в книге можно встретить такие предложения, как: «Случилось это семнадцатого числа третьего месяца в час Обезьяны».

Понимаю, что японские писатели не слишком популярны у нас, но хочется, чтобы больше людей узнали и об этой ветви литературы, поэтому буду продолжать писать о таком прочитанном. Благодарю, если дочитали эту статью!

Фото книг много не бывает, я считаю)
Фото книг много не бывает, я считаю)