«To hear» и «to listen» – два английских глагола, которые переводятся как «слышать» и «слушать». Даже в русском языке между ними есть смысловая разница, но в английском она становится ещё более важной. Часто эти глаголы путают, что может привести к забавным или неловким ситуациям. Так в чём же разница между ними? Hear – это то, что происходит с вами без вашего желания. Это как фоновый шум: вы можете слышать пение птиц, гул машин или соседа, который сверлит стену в 7 утра. Hear часто используется с can. Listen – это осознанное действие. Вы решаете, что хотите услышать, и направляете своё внимание на это. Это как надеть наушники и включить любимый плейлист. Когда мы используем listen с объектом (то есть указываем, что конкретно мы слушаем), мы говорим listen + to + object. Иногда hear и listen могут использоваться в одном контексте, но с разным акцентом. Если речь идёт о чём-то масштабном, вроде концерта или речи президента, используйте hear. Если это что-то личное, вроде радио в машине