Вы когда-нибудь замечали, как англичане make a cup of tea, но при этом do the dishes? Почему нельзя do a cup of tea или make the dishes? Давайте разберёмся в этой лингвистической магии. Глагол make – это про создание чего-то нового: make breakfast/ make a salad/ make money/ make a fortune/ make friends/ make a point/ make a prediction/ make plan/ make a discovery Глагол do – это про выполнение действий: do work/ do business/ do a report/ do exercise/ do anything/ do the laundry/ do the dishes/ do the shopping Интересно, что в древнеанглийском make (от macian) означало именно «создавать», а do (от don) – «действовать». Но со временем значения немного переплелись. Например, почему мы говорим make a bed (застелить кровать), хотя технически её не «создают»? Оказывается, в XVI веке это выражение означало буквально «приготовить постель ко сну» – то есть «создать» условия для сна. Попробуйте этот лайфхак:
🔹 Make = материальный результат (можно потрогать: торт, деньги, друзья).
🔹 Do = проц