Найти тему
Стихия Высоцкого

Перекличка или полемика?

Раньше думал я – час ожиданья атак
Самый страшный, а что же теперь?, - написал Владимир Высоцкий в 1965 году. Неужели что-то может быть страшнее?

Во время своих выступлений Владимир Высоцкий неоднократно упоминал о своих песнях, звучащих в спектакле "Павшие и живые". И частенько после чтения стихов Кульчицкого другим актёром, пел "Братские могилы" или другие военные песни. Но звучали ли они в самом спектакле? Никаких упоминаний об этом ни от зрителей, ни от актёров Таганки мне не попадалось. Возможно, это были адаптированные для чужой сцены фрагменты спектакля в рамках шефских концертов и других встреч со зрителями, но на сцене Таганки, помимо "Солдат всегда здоров", никаких других песен Высоцкого не было. Если у кого-то есть другие сведения, буду рада приведенным в комментариях доказательствам.

Тем не менее, точно известно, что в спектакль предлагались "Братские могилы", но были забракованы режиссёром. Встречаются упоминания и о других песнях, предлагавшихся в эту постановку. А по поводу стихотворения, приведённого ниже, мнения расходятся. Действительно ли это было написано для спектакля?

Сколько павших бойцов полегли вдоль дорог —
        Кто считал, кто считал!..
Сообщается в сводках Информбюро
        Лишь про то, сколько враг потерял.

Но не думай, что мы обошлись без потерь —
        Просто так, просто так...
Видишь, в поле застыл как подстреленный зверь,
        Весь в огне, искалеченный танк!

Где ты, Валя Петров? — что за глупый вопрос:
        Ты закрыл своим танком брешь.
Ну а в сводках прочтём: враг потери понёс,
        Ну а мы — на исходный рубеж.

Варианты, черновики --> ЗДЕСЬ

Автор рисунка Сергей Дубровский https://vk.com/photo-2618_457259146
Автор рисунка Сергей Дубровский https://vk.com/photo-2618_457259146

На мой взгляд, ничего общего со сценарием спектакля "Павшие и живые" здесь не просматривается. Скорее, верно тут другое предположение: текст написан для или от имени танкиста Володи, героя фильма "Я родом из детства". К этому фильму Высоцкий написал песню "В холода, в холода..." в августе этого же года. Но пробы на роль проходили ранней весной, поэтому вполне возможно, что думать о песнях Высоцкий начал сразу, как познакомился со сценарием.

Откуда же возникло предположение о связи этого стихотворения со спектаклем "Павшие и живые"? Дело в том, что существует два черновика с двумя вариантами текста. Начальный вариант, скорее даже, набросок, выглядит так:

Раньше думал я – час ожиданья атак
Самый страшный, а что же теперь?
Видишь, по полю мечется раненый танк
Как огромный подстреленный зверь.

Первый час после боя страшнее атак.
Не бывает боёв без потерь.
Среди поля стоит обессиленный танк,
Как в прыжке остановленный зверь.

В комментариях к нему текстологи пишут, что очевидна перекличка со стихотворением С. Гудзенко "Перед атакой", вошедшим в спектакль. Можно добавить, что сюда же прокралась и строчка Кульчицкого "Я раньше думал, лейтенант..." и общая схема стихов: раньше думал так, а оказалось-то совсем-совсем по-другому. Конечно, эти стихи появились под влиянием поэзии "поколения сороковых", которыми буквально жили все участники спектакля при его подготовке. Но я здесь вижу даже не перекличку, а, скорее, возражение: "нет, дорогой мой Сарти" Семён, есть вещи пострашнее. Не важно, к какому роду войск принадлежишь, после боя всегда наступает тяжёлый момент, когда узнаёшь, кого из товарищей больше нет, кого сегодня придётся хоронить. А кого даже не придётся - остался лежать на поле боя, сгорел вместе с танком или самолётом, разметало взрывом... "Не бывает боёв без потерь". И это не было единичным эмоциональным моментом под влиянием чужих стихов. Не случайно же поэт возвращался к этой теме вновь и вновь:

"Всё теперь — одному, только кажется мне —
 Это я не вернулся из боя..."

"И когда ты без кожи останешься вдруг Оттого, что убили его, не тебя..."

"Павшие и живые" | Стихия Высоцкого | Дзен

Спасибо, что прочитали. Надеюсь увидеть Вас снова. Другие публикации канала можно найти здесь: Каталог статей "Стихии Высоцкого".