Найти тему
Трудный русский

«Пчела» – древнерусский сборник афоризмов

Во все времена люди ценили мудрые мысли, особенно выраженные коротко, ясно и убедительно. Над такими высказываниями можно поразмышлять, ну и процитировать при случае (тогда эти высказывания выступают как афоризмы). Сегодня я хочу рассказать вам об одном из памятников древнерусской письменности – первом сборнике афоризмов, который называется «Пчела» (интересно, что для обозначения самого сборника афоризмов использовалось слово флорилегий).

Сборник «Пчела» пришел в Русь из Византии (возможно через посредничество болгарского языка), где назывался Μέλισσα (читается «мелисса», с древнегреческого переводится «пчела»). Создателем сборника называют Максима Исповедника, который жил на рубеже VI–VII веков, хотя его авторство оспаривается. Более убедительным кажется, что сборник создан в IX-X веках. Сейчас пишут, что его автором был Антоний Мелисса, отчего и получил сборник такое странное название.

Среди славянских народов широко распространились древнерусский, сербский, болгарский и волынский изводы этого сборника. На Руси первые переводы появились не позднее XII века, а списки с этих переводов продолжали создаваться до XVIII века. Разумеется, состав списков мог варьировать: какие-то афоризмы включались в них, какие-то наоборот исключались. Наиболее известен сборник «Пчела, или Главы поучительные из Писания, святых отцов и мудрых мужей».

В изначальном византийском варианте были приведены афоризмы из Священного Писания, высказывания отцов Церкви и церковных писателей (до VII века включительно), античных дохристианских авторов (известных исторических деятелей античности, поэтов, философов, историков): Иоанна Богослова, Иоанна Златоуста, Аристотеля, Сократа, Александра Македонского, Геродота, Еврипида, Эзопа и мн. др. В более поздних списках появились цитаты русских церковных авторов (одним из источников русских вкраплений называют сочинения Исаака Сирина).

Афоризмы сгруппированы по тематике в главы. В упомянутом выше сборнике «Пчела, или Главы поучительные из Писания, святых отцов и мудрых мужей», сделанном в последней трети XVII века, содержится 71 глава. В некоторых древнерусских списках «Пчелы» 68 глав, есть такие списки, в которых 44 главы. Мы будем говорить о том списке, где 71 глава. Всего в него включено 2195 цитат. Интересно, что рядом с цитатами размещаются портреты их авторов (более 400 портретов), выполненные пером на полях рукописи.

Темы глав самые разные, и многие из них ничуть не устарели. Вот названия некоторых глав: «О житийстей добродетели и о злобе», «О мудрости», «О чистоте и о целомудрии», «О мужестве и о крепости», «О правде», «О дружбе и братолюбьи», «О милостыне», «О благодати», «О власти и о княжении», «О лжи и о клевете», «О ласканьи», «О богатстве и убожестве», «О любомудрии и о учении (детий)», «О ярости и о гневе», «О сытости угодий чреву», «О клятве», «О красоте» «О зависти», «О безумьи», «О смесех» (переводится «О смехе»), «О сне», «О смерти» «О старости и о уности» («юности») и пр.

Ну и конечно, мы хотим увидеть сами отобранные в книгу цитаты! Мне хотелось найти цитаты на древнерусском языке, и я такие нашла.

Вот несколько афоризмов из «Пчелы».

О братолюбии и о дружбе

Иже строить протива лицю друга своего тенето, то самъ своею ногою увязнеть въ немъ. (тенеты – это паутина, сети)

Не остави друга древняго; новый бо не будеть ему подобенъ.

Все новое лучьши — и съсуды, и порты, а дружьба ветхая. (Все новое лучше – и посуда, и одежда, а дружба – старая)

О благодати

Змию кормити и блудному даяти подобно есть: от обою бо ничто же добромысльно ражаеться. (Блудному давать как змею кормить – от обоих ничего доброго не родится)

О богатьстве, и о убожьстве, и о сребролюбьи

Богатый възглаголеть — и вси умолкоша, и слово его възвысиша до облакъ. (Богатый заговорит – и все умолкают, и слово его возвышается до облаков)

О истине и лжи

Соломон. Иже ся утвержает лъжею, тотъ пасеть ветры и птице крилатыя. (лъжею – ложью: Кто себя утверждается ложью, тот пасет ветры и птиц крылатых)

О пьяньстве

Софоклисъ. Сь, въпросимъ, рече: «Лоза три розгы ражаеть: первый съ сластью, вторый пьяньства, третьюю безумью». (Софокл. «Лоза (виноградная) три ветки рождает: одну со сладостью, вторую для пьянства, третью – для безумства)

О красоте

Красны жены лобзания блюдися, яко змиина еда злаго. (Остерегайся поцелуев красивой женщины, как злого яда змеиного).

О смесе (О смехе)

Соломон. Буявый въ смехъ възносить глас свой, мужь же мудръ едва с кротостью улыснеться. (Наглый громко смеется, а мудрый только слегка улыбается).

О съне (О сне)

Паче меры спати подобаеть мертвымъ, нежели живымъ. (Сверх меры спать подобает мертвым, а не живым)

О старости и о уности

Троего възненавиди душе моя, и зело ми мерзитъ животъ ихъ: стара б…дива, богата лжива, убога хупава. (Мне приходится ставить многоточие там, где в летописи называют вещи своими именами. Примерный перевод: Троих возненавидела душа моя, и вызывает у меня отвращение существование их: гулящая старуха, лживая богачка и загребущая нищая).

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Манихейские тюркские рукописи

Манускрипт 512 – тайна не раскрыта

Сербули – драгоценные памятники культуры

«Путешествие в Древнюю Русь» Татьяны Мироновой