Найти тему
Phonetic Discoveries

Как выбрать материал для шедоуинга

По количеству просмотров и комментариев моих статей про шедоуинг я поняла, что данная тема интересует многих. Шедоуинг (shadowing) становится всё популярнее, всё больше информации о нём появляется и всё больше людей им занимается. Единственное, чего порой не хватает — это конкретики и внимания к деталям. Сегодня конкретно и детально разберемся, как выбирать материал для максимально полезного и приятного «теневого повторения».

Откуда к нам пришла техника шедоуинга, какие виды её существуют и какие результаты даёт каждый из них я подробно изложила здесь.

На всякий случай напомню: шедоуинг – это упражнение, в ходе которого нам нужно прослушать запись носителя языка и максимально точно повторить то, что мы услышали. Чаще всего его используют для работы с произношением — осознанно повторяя за (или вместе с) носителем те или иные слова, фразы, тексты, мы запоминаем интонационные модели, звуковые явления и другие особенности иностранной речи, а затем переносим полученные знания и навыки в собственную речь на иностранном языке.

Помимо профитов в произношении, шедоуинг полезен и в других аспектах владения языком:

  • помогает запоминать лексику, причем в правильном контексте;
  • естественным образом закладывает в память синтаксические структуры (например, порядок слов в различных типах предложений);
  • помогает разговориться и понизить языковой барьер.

Но чтобы шедоуинг обрел всю свою силу и стал действительно полезен, важно соблюсти три условия. ☝️🧙‍♂️ Во-первых, правильно выбрать материал. Во-вторых, правильно подготовить сам текст (скрипт). В-третьих, следовать правильному алгоритму работы. Ну, и условия прохождения сквозь стены ⬇️ тоже не повредят. 😊

Три условия прохождения сквозь стены из фильма «Чародеи»
Три условия прохождения сквозь стены из фильма «Чародеи»

О том, как разметить текст для шедоуинга (т.е. визуально обозначить его основные фонетические особенности), я расскажу в следующей статье. В ней же коснусь алгоритма работы (также он подробно он дан в статье, указанной выше). Сегодня же поделюсь своими рекомендациями по выбору самого аудио- или видеофрагмента, которые будут особенно полезны новичкам. То есть, людям, не искушенным в фонетике, но желающим самостоятельно работать с английским языком и произношением. Также эти советы пригодятся начинающим преподавателям английского, которые выбирают для своих учеников материалы для «теневого повторения».

📍Для тех, кто спешит, в конце каждого пункта сделала краткое резюме. 😇

-2

1. Выбирайте по акценту

Самой досадной ошибкой при выборе материала для шедоуинга было бы найти монолог любимого героя из любимого сериала и начать повторять всё, что вы слышите, не разобравшись, с каким акцентом говорит ваш герой. Так можно «нацеплять» в свою речь и в тот акцент, которого вы придерживаетесь, разные чужеродные элементы. Из-за них речь может как минимум восприниматься не однозначно, как максимум — быть трудной для восприятия.

Например, если вы «случайно» зашедоуите элементы акцента Брами (он же Бруми, он же акцент города Бирмингем) из сериала «Острые козырьки», и затем будете использовать их в речи, ваши собеседники, возможно, воспримут вас как жителя этого города. Это если они нейтивы и в курсе дела. В других случаях особенности этого акцента будут восприниматься как ошибки (например, использование звука [æ] (как в слове cat) вместо нейтрального [ə] (как в слове doctor) или же как ваш собственный сильный акцент.

Сейчас те, кто изучает английский, выбирают, как правило, из двух акцентов — стандартный американский (General American) и стандартный британский (Modern RP, British Standard). Их преимущества — географическая неопределенность и социальная нейтральность. Но если говорить о фильмах, то порой недостаточно посмотреть на страну производства, чтобы выбрать один из этих акцентов. В американском кинематографе актёры говорят с самыми разными региональными акцентами (как американскими, так и британскими), особенно в фэнтэзи. Зачем это нужно голливудским режиссерам, писала здесь.

Что касается британских фильмов и сериалов, тут надо быть еще осторожнее. Помимо территориальных акцентов, свойственных жителям определенных городов и территорий, в британских фильмах часто присутствует «социальное расслоение» акцентов. Например, в сериалах «Виктория», «Аббатство Даунтон» или «Дживс и Вустер» немало героев, которые говорят на RP (Received Pronunciation) аристократического разлива — Heightened RP (он же posh, он же upper-class accent). Заговори вы так в современном Лондоне, вы вызовете как минимум удивление, и не всегда приятное.

Говоря о «социально маркированных» акцентах, не будем забывать и про кокни (cockney), который также часто попадается в британских фильмах. В наши дни этот акцент часто используют публичные люди, чтобы «стать ближе к народу». Со стороны иностранца такое звучание может восприниматься как неестественное, наигранное.

Так где же взять эти правильные стандартные акценты?

Во-первых, в фильмах они, конечно же, попадаются. Просто нужно быть внимательными, наслушанными и уметь отличать стандартное произношение от всего остального. Если вы пока так не можете — ищите в интернете информацию об акцентах в фильмах (особенно часто она присутствует в англоязычных рецензиях), а также списки актеров, которые говорят на нужном вам акценте. Затем — интервью с ними, их ролики на Ютубе, их выступления перед аудиторией. Кстати, будьте бдительны с речью британских актёров в американских шоу: из вежливости, для органичности или еще по каким-то причинам они зачастую начинают использовать там элементы американского произношения. Картинкой ниже даю список самых популярных и любимых российской аудиторией британских актёров (конечно же, далеко не полный!).

-3

📍 Резюме. Выбирая материал, убедитесь, что это тот акцент, с которым вы хотите говорить. Не доверяйте героям фильмов и проверяйте «на акцент» каждого актёра и каждого киношного персонажа в открытых источниках.

2. Выбирайте по уровню

Чем сложнее для вас текст с точки зрения языка, тем больше факторов, отвлекающих от его звучания. Незнакомые слова, сложности перевода и осознание незнакомых конструкций — всё это будет «тянуть одеяло на себя». Если при этом в тексте будет много слов, которые вы раньше произносили по-другому (например, говорили «хо́тел», а теперь узнали, что «хоут́эл»), да еще и новые сложные слова (какой-нибудь permutation), то будет откровенно трудно. А мозг не любит трудностей, особенно, когда он настроился на легкость и фан. Скорее всего, такие занятия будут проходить через внутреннее сопротивление либо просто очень редко, и в обоих случаях эффект будет небольшим.

Второй минус сложных текстов — малая востребованность их лексики и грамматики в обычной жизни. Учитывая многократное повторение, а в некоторых техниках шедоуинга — и зубрёжку наизусть, лучше выбирать материалы, лексика которых будет укладываться (плюс-минус) в заветные 2000 частотных слов, достаточных для повседневного общения на английском. Упражнения с такими материалами существенно упростят говорение в различных стандартных ежедневных ситуациях и непринужденных диалогах.

Если вам сложно самостоятельно оценить уровень лексики, просто ориентируйтесь на свой лексических запас. Чем меньше в аудио- или видеофрагменте будет незнакомых и сложных для вас слов, тем больше внимания вы сможете уделить самому звучанию слов и интонациям. 👂

Помимо избегания языковых трудностей, не забывайте и про трудности произносительные. Для начинающих важен размеренный темп, чёткая артикуляция и достаточно плавная речь (без оборванностей и зависаний).

Для уровней А1-В1 отлично подойдут ресурсы службы BBC Learning English — передачи, подкасты, видеоролики и целые учебные сериалы. Они идеальны для начинающих: умеренный темп речи, четкое произношение, классические интонации, несложная общеупотребимая лексика. Максимально легко услышать и понять, а значит, можно начать с малого — звучания речи, пауз, интонаций и «связующих» явлений.

Еще один бесценный плюс этих ресурсов — они создаются именно для изучающих английский. Скажем, каждый из выпусков подкаста How to… даёт лексику, необходимую в той или иной коммуникативной ситуации: когда вам нужно поприветствовать кого-то, спросить или указать дорогу, выразить недовольство и т.д. Беря такие материалы, вы и произношением занимаетесь, и непринужденно запоминаете полезные разговорные фразы.

Третий плюс — скрипты (то есть тексты) многих подкастов есть в открытом доступе, их можно скачать в pdf, а кроме того, они появляются на экране во время просмотра. Вот пример одной из таких программ на YouTube.⬇️

Если вы уже достаточно хорошо владеете английским и ваш уровень — от Intermediate-2, вам полезнее будут более сложные материалы и в языковом плане, и в произносительном. Например, интервью актёров, которые вам нравятся, спикеров конференций типа Ted и т.д.

Но для начала критически оцените свой уровень по всем аспектам владения языком. 🔍 Развит ли у вас навык говорения так же хорошо, как, скажем, лексика и грамматика? Хорошо ли воспринимаете на слух? Если оба раза нет, то вам тоже лучше начать с шедоуинга на простой лексике. Это позволит лучше сосредоточиться на том, что для вас сложно, и начать с освоения самых простых «говорильных» вещей. Таких, например, как связующий [r] или произнесение сочетаний типа at the, in the.

📍 Резюме. Чем меньше сопутствующих сложностей, тем легче осваивается целевой навык. Чем более распространена лексика, тем больше шансов, что вы будете использовать ее в собственной речи, причем с уже готовым правильным произношением.

3. Выбирайте по интересам

Тому есть целых две причины — практическая и психологическая.

Практическая состоит в том, что, работая с интересным вам материалом, вы набираете лексику, которая пригодится вам в обсуждении близких и важных для вас тем. Скажем, если вы занимаетесь выпечкой тортов на заказ, логично будет на определенном этапе взять аудио или видео материалы по этой тематике. Да, в них будут попадаться сложные, редкие и ненужные с точки зрения повседневности слова, но они будут важны и актуальны именно для вас.

Психологический эффект — это подключение эмоций всякий раз, когда вы работаете с материалом по волнующей вас теме. Это приятно, вы заинтересованы, а значит, вовлечены в процесс и работает ваш гиппокамп — часть мозга, которая отвечает одновременно и за эмоции, и за обучение.🧠

То же касается выбора носителя языка в видео, с которым вы работаете. Персона как минимум должна быть вам симпатична, как максимум — вы должны получать удовольствие от того, что «сливаетесь» с ней на уровне речи, и на какое-то время как будто сами становитесь данным человеком. Это тоже активирует эмоции и доставляет определенное удовольствие.

В момент получения удовольствия или одобрения (на химическом уровне — серотонина, эндорфина и дофамина) наш мозг «включается» и старательно запоминает всё, что с нами происходит. Зачем он это делает? Чтобы вернуться и повторить всё снова, конечно, и опять получить эти заветные вещества. 🍬 Поэтому дети наизусть помнят любимые сказки и мультики, поэтому те, кого хвалят, чаще добиваются успехов. Поэтому материал для шедоуинга, с которым вам работается в удовольствие, принесёт больше результатов.

📍 Резюме. Выбор по интересам и симпатиям — это всегда эмоции и чувство сопричастности. Эмоции пробуждают мозг и помогают учиться, а значит, повышают эффективность занятий. Кроме того, аудио и видео по интересам пополяют лексический запас словами, важными именно для вас.

Аудио или видео?

Видео — насыщенный информацией формат. Работая с ним, мы наблюдаем за артикуляцией, мимикой, жестами, языком тела, сканируем эмоциональное состояние человека, проводим параллели между ними и звучанием его речи. Всё это полезно, важно и нужно, но — на продвинутом уровне.

На начальном этапе это может дать информационный перегруз и отвлечь от главного — звучания, фонетических явлений и эффектов. Особенно, если вы настроены серьезно и намерены вслушиваться во все нюансы произношения вашего акцента. В таких случаях картинка только отвлекает.

-4

Однако, все люди разные, и цели тоже. Кому-то работа с аудио может показаться скучной и лишенной эмоций. Если это ваш случай, конечно же, берите видео. Но для начала выбирайте всё-таки то, в котором визуальная нагрузка небольшая.

📍 Резюме. Чтобы войти в процесс более плавно, сначала лучше брать аудио и концентрироваться на тексте и его звучании. Детям и тем, кому скучно с аудио, лучше начинать с «монотонных» видео.

И о продолжительности звучания

Оно тоже имеет значение и начинается с буквально с одного слова.

Д-да, для самых начинающих лучший шедоуинг – это «послушай и повтори слово». Причем не просто «повтори», а с пониманием того, какие в нём звуки и как они произносятся. Если нет времени или желания работать с абсолютно каждым звуком — проработайте хотя бы те, которые можно спутать между собой и тем самым изменить смысл высказывания. Например, краткий [ɪ] и долгий [i:], мезжубный [θ] и альвеолярный [s]. Полный список таких звуков с пояснениями я дала в этой статье.

Это особенно важно для тех, кто хотел бы правильно произносить английские звуки. Потому что взрослые люди, к сожалению, лишены способности интуитивно находить точную артикуляцию иностранных звуков, которые они слышат (в основной своей массе). Никто из нас не догадается, например, выгнуть язык в истоме под самое нёбо, как это требуется для звука [i:], или напряжённо прижать губы к зубам, как это нужно для звука [u:]. Эти движения не свойственны нашей «физике» произношения, они просто не придут нам в голову. Если и придут — то путём долгих целенаправленных исканий, а это уже за рамками шедоуинга.

Всё, что будет делать неподготовленный человек, стремясь поспеть за потоком речи иностранного диктора — это произносить звуки максимально близко к их аналогам в родном языке. То есть, раз за разом натренировывать неправильное, нечёткое, «русскоподобное» произношение, автоматизировать ошибки. Согласитесь, было бы странно делать это, взявшись за шедоуинг как простой и эффективный способ улучшить произношение. 🤷‍♀️

Если со звуками порядок, но вы всё еще не слишком опытны в языке и произношении — достаточно будет текста длительностью около 30 секунд. Он будет содержать целый букет интересных звуковых явлений и интонационных паттернов. Ограничьтесь ими и проработайте так, чтобы они запомнились, и чтобы далее, в других текстах, вы их уже не осваивали, а узнавали и легко воспроизводили. К тому же, небольшие тексты легче выучить наизусть, быстрее сделать разметку, легче получить результат и замотивироваться для дальнейшей работы.

Продвинутым студентам можно брать фрагмент от двух до пяти минут — конкретику тут вам подскажет сам материал и уровень его сложности (чем сложнее — тем короче, чем проще — тем длиннее). Учитывайте, что упражнение не должно утомлять и должно восприниматься больше как фан и игра. А значит, сильно не затягивайте. 😎

📍 Резюме. Выбирая длительность фрагмента для работы, руководствуйтесь принципом «от простого к сложному». Если еще осваиваете звуки — берите отдельные слова и фразы, если готовы работать с ритмом и интонациями — фрагменты от 30 секунд до 5 минут.

И конечно, какой бы материал вы ни выбрали, с какой бы целью не занялись шедоуингом, я желаю вам только успехов! 🖐