...и неочевидных связях.
Писатель Вальтер Скотт (1771-1832) вроде бы не нуждается в особом представлении российским читателям. Кто не знает основоположника жанра исторического романа? Кто не зачитывался приключениями Айвенго или Квентина Дорварда?
С нынешней аудиторией всё понятно. А о прижизненной популярности великого шотландца и о его влиянии на русскую литературу всё же стоит рассказать хотя бы на двух примерах, которые связаны неожиданным образом.
Первый пример относится к творчеству Александра Сергеевича Пушкина, который целиком позаимствовал сюжет романа Вальтера Скотта "Ламмермурская невеста".
Под конец 1831 года он попробовал на скорую руку перенести действие из средневековой Шотландии в современную для себя Россию. Но роман "Дубровский" — вопреки заблуждению, созданному школьной программой, — так никогда и не был написан: дело не пошло дальше поспешных черновиков двух частей из трёх. Анна Ахматова считала, что это хорошо, поскольку неуклюжее произведение стало бы откровенным литературным провалом, которых за Пушкиным не числится...
...а вторым примером влияния Вальтера Скотта русская литература обязана Александре Осиповне Ишимовой (1804-1881).
Эта энергичная девушка приехала в Петербурге в 1825 году, когда Николай Первый сменил на троне Александра Первого. Она сумела добиться аудиенции у нового императора и выхлопотать помилование для сосланного отца. Дальше молоденькая Ишимова открыла в столице частную школу и дебютировала в литературе переводом французской книги "Искусство быть счастливым". Это произошло в том же 1831 году, что и пушкинский эксперимент с романом "Ламмермурская невеста".
Александра продолжала заниматься переводами ещё три года, пока ей в руки не попала книга Вальтера Скотта "Дедушкины рассказы. История Шотландии". Мысль о том, что история страны может быть изложена доступно для маленьких читателей, помогла Ишимовой создать собственное литературное имя.
Главной книгой писательницы стала многотомная "История России в рассказах для детей". Первая же часть, опубликованная в январе 1837 года, была встречена с восторгом и вызвала резонанс, подобный успеху "Истории государства Российского" — такого же научно-популярного труда Николая Карамзина для старшей аудитории.
Сегодня текст Ишимовой выглядит примитивно, а для её времени это прорыв:
"Милые дети! Вы любите слушать чудесные рассказы о храбрых героях и прекрасных царевнах, вас веселят сказки о добрых и злых волшебницах. Но, верно, для вас ещё приятнее будет слышать не сказку, а быль, т. е. сущую правду? Послушайте же, я расскажу вам о делах ваших предков. В старину в отечестве нашем, России, не было таких прекрасных городов, как Петербург и Москва. На тех местах, где вы любуетесь теперь красивыми строениями, где вы так весело бегаете в тени прохладных садов, некогда были непроходимые леса, топкие болота и дымные избушки; местами были и города, но вовсе не такие обширные, как в наше время. В них жили люди, красивые лицом и станом, гордые славными делами предков, честные, добрые и ласковые дома, но страшные и непримиримые на войне. Их называли славянами. Верно, и самые маленькие из вас понимают, что значит слава? Славяне старались доказать, что недаром их называли так, и отличались всеми хорошими качествами, которыми можно заслужить славу". <...>
К Ишимовой слава детской писательницы пришла в тридцать два года. Собственных детей у Александры Осиповны не было, и она с головой окунулась в литературу. Дружила с Василием Андреевичем Жуковским и Петром Андреевичем Вяземским...
...а необычная связь её с Пушкиным заслуживает отдельного упоминания.
Во-первых, Вальтер Скотт подтолкнул их обоих к созданию литературных произведений, но Пушкин потерпел неудачу и забросил рукопись после пары месяцев работы, а Ишимова трудилась два года и создала замечательный детский путеводитель по истории России.
Во-вторых, оба испытывали профессиональный интерес к исторической теме. Александр Сергеевич в то время разбирал секретные документы о бунте Емельяна Пугачёва, исследовал историю Петра Первого и собственной семьи.
В-третьих, для работы в новой для себя научно-популярной сфере Пушкин стремился упростить свой язык, поэтому образчики стиля и слога детской писательницы также интересовали его с профессиональной точки зрения.
И, наконец, 27 января 1837 года Пушкин был зван к Ишимовой в гости, но лишь отправил ей с посыльным томик британского автора и комплиментарное письмо:
"Милостивая государыня Александра Осиповна,
Крайне жалею, что мне невозможно будет сегодня явиться на Ваше приглашение. Покамест честь имею препроводить к Вам Barry Cornwall. Вы найдёте в конце книги пьесы, отмеченные карандашом, переведите их как умеете — уверяю Вас, что переведёте как нельзя лучше. Сегодня я нечаянно открыл Вашу "Историю в рассказах" и поневоле зачитался. Вот как надобно писать!
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть,
милостивая государыня, Вашим покорнейшим слугою.
А. Пушкин". <...>
Это последнее, что он написал в жизни. По свидетельству Жуковского, часом позже отправки письма Пушкин выехал из дому, заглянул по соседству в лучшую кондитерскую Российской империи — китайское кафе Вольфа и Беранже на углу набережной реки Мойки с Невским проспектом; встретился там со своим лицейским однокашником, инженером-подполковником Константином Карловичем Данзасом, и в ранних сумерках они поехали на север Петербурга, в дачный пригород, на Чёрную речку — к месту последней дуэли Пушкина.
Данзас был секундантом. Когда он затемно привёз смертельно раненного Пушкина обратно в съёмную квартиру дома №12 по набережной Мойки, — воротился и посыльный с ответным письмом от Ишимовой...
...но это уже не имело никакого значения.
ВНИМАНИЕ!
Возможность комментировать наиболее занимательные и острые публикации, а порой и вступать в переписку с автором с начала 2025 года получают подписчики аккаунта "Премиум".
Подписка от сотни рублей в месяц — недорого и приятно. Идёт селекция, естественный отбор. Чем тоньше сито, тем более интересная публика соберётся и тем более увлекательным будет общение. А за это и цену пачки дешёвых сигарет не жалко заплатить.
Подписывайтесь, потолкуем.
★ "Петербургский Дюма" — название авторской серии историко-приключенческих романов-бестселлеров Дмитрия Миропольского, лауреата Национальной литературной премии "Золотое перо Руси", одного из ведущих авторов крупнейшего российского издательства АСТ, кинотелевизионного сценариста и драматурга.
Иллюстрации из открытых источников.