Усиленно изучаете китайский, но не покидает ощущения, что вы просто бьетесь головой об стенку? А вы не думали, что дело здесь в неправильном выборе способа изучения? Если вы пытаетесь следовать методам академиков, которые рекомендуют вам усиленно зубрить учебники и слова в отрыве от контекста, то неудивительно, что ничего не получается.
Не бойтесь оглянуться вокруг и посмотреть, как к этому процессу подходят люди из других культур и наций. Вы удивитесь, но например в Казахстане изучение китайского языка - это не дело зубрежки учебников, а привычки. Сейчас эта страна пытается налаживать связи с Поднебесной, причем весьма успешно, а потому подготовка знающих китайский язык кадров там проводится на высшем уровне.
Так почему бы вам не перенять некоторые привычки соседей, воспользовавшись их методиками? Предлагаю вам на рассмотрение несколько привычек по изучению китайского, которыми казахи активно пользуются для лучшего освоения языка.
Привычка 1: Смотрите китайские сериалы
Сейчас в Казахстане растет количество китайских фильмов и сериалов, которые показывают как в дубляже, так и в оригинале. Конечно, я бы рекомендовала смотреть исключительно на китайском языке. Погрузитесь в мир китайской драмы и развлечений, чтобы превратить изучение языка в увлекательное приключение.
Однако, тут важно подойти к этому плавно, чтобы вы не испугались от обилия незнакомой речи и не прекратили изучение еще на входе. Для этого я рекомендую выбрать сериал с интересным для вас сюжетом, выбрать отрывок в нем и посмотреть несколько раз на китайском, пытаясь понять о чем он. После этого найти тот же самый отрывок с русскими субтитрами, посмотреть и понять о чем речь, затем переключиться на китайские субтитры. Если они будут с пинь инь, то вообще прекрасно. В процессе просмотра следите глазами за субтитрами, это поможет вам сопоставить произношение иероглифов с их написанием.
Причем важно иметь ввиду, что изначально отрывок не должен быть длинным. Вы можете начинать с 30 секунд или минуты и постепенно увеличивать длительность.
Во время просмотра сериала обращайте внимание на иероглифы, появляющиеся на экране. Жмите на паузу, чтобы записать их и поискать их значения. Для этого вы можете воспользоваться одним из приложениях, в которых я рассказывала в этой статье, чтобы написать их и распознать. Можете составлять карточки, чтобы потом пересмотреть записанное. Для этого опять же можете воспользоваться одним из приложений.
Не стесняйтесь повторять за актерами их реплики. Это поможет вам улучшить произношение и запомнить, как иероглифы используются в контексте. Да, по началу вы гарантированно будете немного пугаться звуков своего голоса, но довольно быстро привыкнете и даже станете гордиться собой. Используйте разные интонации и представляйте, в каких ситуациях и каким тоном можно уместно произносить изученную фразу.
Привычка 2: Маркируйте вещи
Каждый человек ежедневно пользуется десятками предметов как дома, так и на работе. Запомнить их значение на китайском языке - это уже неплохое дополнение к вашему словарному запасу, не так ли? Так что найдите клейкую ленту и приклейте к вашим повседневным вещам пометки с их обозначениями на китайском языке. Сначала можно с кинь инь и постепенно выводить его из оборота. Важно помнить, что в Китае вы не найдете кинь инь на надписях. Он нужен только на начальном этапе для изучения.
Можно использовать и бумагу для записи с липким краем, но лично у меня она постоянно отваливается.
Наклеивайте стикеры с китайскими иероглифами на все предметы вокруг вас, такие как двери, окна, стулья и бытовая техника. Можно также в ванной комнате и туалете. В течение дня регулярно просматривайте эти маркировки, чтобы освежить свою память и закрепить иероглифы в долгосрочной памяти.
Уже совсем скоро, при условии регулярного использования маркированных вещей, вы сможете запомнить китайский перевод ваших вещей и без пометок разобраться, что и как называется. Можно такую же методику применить и на одежду и даже на еду. Постоянное повторение - это ключ к успеху.
Привычка 3: Читайте мангу
Аниме и манга стали очень популярными уже во всем мире, включая Россию. Но у казахстанской молодежи появился новый тренд - потреблять этот контент исключительно на китайском и японском языках. Они считают это более аутентичным, ну а я - полезным для изучения языков.
Тем более манга и даже аниме прекрасно подходят для этого. Всяко лучше, чем скучные учебники. Благодаря ярким образам и увлекательным сюжетам, за которым будет легко и интересно следить, вас будет постоянно тянуть к этим комиксам, вы будете брать и читать мангу каждый день, и тем самым получите огромную пользу. И сразу отвечу на вопрос в воздухе: такой метод подходит не только для детей и подростков, как принято у нас считать. Для взрослых тоже вполне хорош. Я вообще учила один из языков по детским сказкам и рассказам. И результатом более чем довольна. Разумеется, впоследствии перешла на взрослую литературу. Но именно для старта она хороша.
Также манга часто повествует о повседневности и обычной жизни, благодаря чему можно без проблем выучить много полезных фраз. Да, сериалы тоже этому учат, но главное удобство манги состоит в том, что здесь вам не нужно постоянно ставить на паузу, чтобы запомнить нужный иероглиф. Оставайтесь на нужной странице сколько хотите и оставляйте закладки, чтобы вернуться к особо сложным моментам.
Запоминание китайских иероглифов может показаться сложной задачей, но с этими тремя привычками из Казахстана вы превратите этот процесс в увлекательное и эффективное занятие.
Помните, что ключ к успеху – это постоянство, любопытство и творческий подход к обучению. Так что не бойтесь погружаться в мир китайских иероглифов и открывать для себя их скрытую красоту и мудрость.
А вам какая привычка больше всего понравилась?
Спасибо за ваше внимание. Подписывайтесь на канал и делитесь своими методами изучения иностранных языков.