В прошлом уроке мы научились спрашивать цену. Так не прогуляться ли нам сегодня по рынку? Новые слова: 1) 市场 shìchǎng рынок 市 shì 1) город, городская площадь 2) рынок, базар + 场 chǎng площадь, арена = 市场 shìchǎng рынок 2) 去 qù уходить, отправляться, идти 去市场 qù shìchǎng – идти на рынок 3) 要 yào хотеть, желать, намереваться; нужно, необходимо 我要去市场 wǒ yào qù shìchǎng – мне нужно сходить на рынок (или "я собираюсь сходить на рынок") 4) 买 mǎi покупать Кстати, одном из прошлых материалов я рассказывала о том, как иероглиф 买 после упрощения утратил логику в написании. 您要买什么? Nín yào mǎi shénme? – Что вы хотите купить? Фраза "您要买什么?" – это самый распространенный вариант обращения продавца к покупателю, который задержался у лотка, у витрины с товаром и что-то себе присматривает. Разумеется, сначала продавец поздоровается 您好!или 你好!, а потом поинтересуется, что бы вы хотели приобрести. Отвечая на вопрос, помним, что в китайском предложении обязательно должно быть сказуемое. Поэтому ответ може
15. Китайский язык: 市场 – а не сходить ли нам на рынок? (1 часть)
31 мая 202431 мая 2024
99
2 мин