«Самая красивая девушка в Бала́шихе…» – пел Александр Буйнов, закрепляя в памяти публики неправильное ударение. На самом деле название города произносится как «Балаши́ха», равно как зафиксированы в словарях «Шелепи́ха» и «Плющи́ха».
Вот так многие люди в наше время и учатся говорить – не по книгам, а по текстам песен.
Преподавательница русского языка из Нижнего Новгорода Татьяна Гартман даже умудрилась опубликовать на своей страничке в Сети небольшой «урок» с Филиппом Киркоровым.
Смелая женщина попросила певца произнести любое предложение, где бы так или иначе прозвучало слово «фетиш». И многодетный эстрадный папа такое предложение придумал. Только вот он там ключевое слово произнес как «фéтиш», в то время как надо говорить «фети́ш».
За это преподаватель-филолог услышала назидание, что невозможно всех научить всему...
И что же нам поют со сцены / с экранов? Кто у нас нынче в учителях и как в наши дни обучают?
Давайте рассмотрим несколько забавных примеров из текстов на нашей эстраде. Причем разберем случаи, когда акценты на каких-то слогах делаются именно по неведению (читай: неграмотности…) авторов песен, а не «по приколу» (в терминах современной молодежи).
Допустим, «Отпетые мошенники» уже давно утверждают, что они хотят «долла́ров больше», но явно искажают слово специально. Вряд ли современные певцы не знают, как произносится этот ходовой в нашей богеме термин…
Итак, начнем с тех, кого мы слышим (далеко не всегда по своей воле) чаще.
Например, Олег Митяев в знаменитой песне о лете в том числе признавался: «Я в мусоропро́вод бросил два своих ключа».
Однако любой «провод», начинайся он с «мусоро-», «водо-» или даже «газо-» либо «нефте-», имеет ударение на последний слог: «-прово́д». Так что не путайте с прóводами солдат в армию…
А группа «Боботов Кук», адаптировав стихи Владимира Маяковского, спела «впе́рёд, отряд» и «ша́гай круче». То ли ребятки решили, что таким образом звучит «круче», то ли они просто в размер не попали, а долго придумывать мелодию так, чтоб всё совпадало верно, не захотели…
Олег же Газманов в песне «Ненаглядная» упрашивал героиню простить его за слезы, которая она, бедолага, «проли́ла по ночам». Хотя по всем правилам в этом слове ударение должно быть на «а»: «пролила́».
А слово «балова́ть» произносят неверно (как «ба́ловать») в песнях и Сосо Павлиашвили, и Алексей Глызин, и Каролина, и группа «Грибы».
Да и девчонкам-оптимисткам из группы «Мираж», которые уже долгое время как заклинание твердят, что, мол, их с возлюбленными «не разлу́чат, нет», следовало бы за все годы исполнения этого текста хоть разок заглянуть в словари. Иногда там можно найти полезные вещи. Допустим, узнать, что корректно говорить «разлуча́т».
Еще одни старые добрые девчонки из прошлого – в группе «Комбинация» – много лет пели так: «А ты всё ру́лишь и молчишь…»
Но если вы откроете словарь, допустим «Словарь правильной русской речи», выпущенный под редакцией Николая Соловьева, то прочтете, что слово произносится как «рули́шь».
Между прочим, народ от этого глагола придумал народное же, но с верным ударением слово: «рули́ло» (водитель, шофер).
Впрочем, не будем обвинять в некорректном обучении публики только современные песни. Были огрехи и на эстраде прошлых лет.
Допустим, в песне Ивана Ларионова «Калинка», которую всегда ошибочно принимали за русскую народную, исполнялось так: «Ах, под сосною, под зелёнóю…»
Правда, есть подозрение, что автор здесь специально сместил ударение, чтоб стилизовать текст под народный. Ведь издавна на Руси была традиция подобным образом изменять слова.
По той же причине Федор Шаляпин в свое время пел «калина́ да вот и малина́» наверняка намеренно.
В легендарной же песне Леонида Дербенева, прозвучавшей в замечательном советском фильме «Земля Санникова», скорее всего, ошибочное, а не намеренное (к примеру, для стилизации) ударение сделал герой Олега Даля: «А для звезды, что сорва́лась и падает…» Однако и сейчас, и раньше это слово надо было произносить «сорвала́сь».
Что ж, вы видите, в музыкально-песенном мире всё как было, так и остается призрачным до сих пор, и чем дальше – тем больше.
Не зря наряду с законодателями русского языка свои права и правила пытаются диктовать эстрадники, вот как «Потап и Настя», которые доказывали: «У нас на районе не звоня́т, а звóнят».
П. с. Уважаемые читатели, приводите и ваши примеры ошибок (с ударением и др.) в знаменитых песнях.
И на близкие темы читайте мои Дзен-статьи «Что мы слышим в известных песнях, когда не разбираем слов», а также «"Нажми на кнопку – получишь результат", или Всегда ли в песнях есть смысл».
И для интереса отвечайте на тест «Понимаете ли вы песни БГ?» и еще на тест «Помните ли вы песни русского бита и poк-музыки?».
#юмор #музыка #культура #психология #эстрада #филология #русский_язык #советское_кино