Найти в Дзене
Вещий Олег Игоревич

Диковинки в магазинах Ирана

Оглавление

Перед вами бонусная статья, выпущенная в честь тысячи подписчиков на моём канале. Спасибо, что вы со мной.

В этот раз я постараюсь быть лаконичным, рассказав о том, что необычного для русского человека мы можем найти на иранских улицах, в торговых лавках и супермаркетах. Читайте подписи к фото, там половина всей информации!

Начну с того, что сами магазины в Иране отличаются от российских. Практически нет торговых сетей, ассортимент товаров заметно разнится от одной лавки к другой. Зато названия всегда громкие: супермаркет, торговый центр. Смотрите фото ниже.

Вот с каким размахом некий Амиран продаёт фрукты в Тегеране. И опечатки не помеха!
Вот с каким размахом некий Амиран продаёт фрукты в Тегеране. И опечатки не помеха!

Реплики зарубежных брендов

Иранцы давно под санкциями, но они не отчаиваются: позаимствовали рецепт "Кока-колы" и спокойно выпускают её для своего рынка (а теперь ещё и продают в Россию). Другие известные бренды тоже имеют свои реплики, подчас превосходящие оригинал по вкусу и качеству.

Сникерс

Пожалуй, этот продукт больше других "пострадал" от переделок: в дизайне "Сникерса" можно найти несколько видов мороженого, кексы и даже пастилу! Интересно, что отдельные продукты копируют в том числе звуко-буквенный состав слова, например, Sniper, Dominickers или Fansickers. А вот пастила Delboos демонстрирует самостийность в этом аспекте.

Ниже расположен Зал славы всех перечисленных "героев".

Мороженое настолько вкусное, что это практически единственный продукт, по которому я буду скучать по возвращении в Россию. Хотя найти лакомство без заменителя молочного жира довольно непросто, и мой любимый Sniper не исключение. Стоит он, конечно же, недорого.

Любопытно, но копий именно батончиков не делают, оригинальные сникерсы из Турции, ОАЭ и других стран спокойно продаются по невысокой цене в каждом магазине.

Oreo

Печенье с кремом посередине — популярнейший перекус в Иране, а потому и частый объект для копирования дизайна. Каких мы только не ели, все вкусные и с разными вариациями оригинального названия. Правда, видимо, контроль качества не такой суровый, поэтому мы встречали экземпляры, у которых одна или даже обе стороны утоплены в крем "лицом".

Nani, Cheetoz и другие

Десятки других торговых марок получили своё творческое переосмысление в Иране. Видимо, производители играют на интересе иранцев ко всему заморскому.

Там русский дух, там Русью пахнет!

В этом разделе покажу продукты, которые либо адаптированы для русскоязычного покупателя, либо произведены в России. К слову, в Иране нет привычного нам густого майонеза, гречки, крабовых палочек, медовых шариков на завтрак, кваса и многого другого. Поэтому местные торговцы прилично навариваются на импорте из России.

Ещё иранцы интересуются нашей культурой: например, однажды в парке ко мне подошёл перс, который искренне беспокоился, как правильно произносится фамилия Николая Васильевича Гоголя. Ниже я расположу пару товаров с крайне своеобразным прочтением объектов нашей культуры.

Созвучия и ассоциации

Наверняка многим известна история, как автомобилям марки "Жигули", направлявшимся на импорт в Европу, дали название "LADA", чтобы избежать ассоциаций со словом жиголо и упростить восприятие бренда иностранцами.

В Иране множество забавных и даже пикантных для русского уха созвучий, представляю их ниже.

Раздел "Смесь"

Именно так называлась часть журнала "Современник", где был опубликован рассказ И.С. Тургенева "Хорь и Калиныч", ставший первым в цикле "Записки охотника" и первым по-настоящему известным произведением мастера.

Я же размещу в разделе "Смесь" прочие магазинные "артефакты", которым не нашлось места в предыдущих разделах.

Так, например, два слова хочу сказать об иранской упаковке: она скверная.

Я очень люблю иранские фруктовые йогурты, они натуральные и вкусные, но я в 100% случаев проигрывал в бою за их аккуратное открывание. Как, собственно, и молочным бутылкам. Особенно иронично, что иранцы честно пытались добавлять к защитной фольге язычок для удобства, но он всегда отрывался.

Моя борьба по-ирански. Два нижних йогурта — разные стаканчики.
Моя борьба по-ирански. Два нижних йогурта — разные стаканчики.

О конкуренции

Крайне необычно устроена торговая конкуренция в Иране. Те, кто долго живёт в Иране, вносят в свои карты следующие пометки: "Чемоданная улица", "Улица детской одежды", "Музыкальная улица", потому что это и правда так. Достаточно знать определённую улицу, и ты найдёшь на ней всё, что душе угодно. Если у торговца искомый товар отсутствует, то он отведёт тебя к своему соседу, а тот — к другому соседу.

Так и с товарами: они могут быть почти полностью идентичными, от внешнего вида до вкуса, однако и одни, и другие находят своего любителя.

Федя, дичь!

А здесь размещу товары, название или внешний вид которых вызывает недоумение или нервический смех.

Вот такой обзор магазинных витрин в Тегеране получился. Конечно, многого не упомянул из-за экономии вашего времени.

Уйти я хочу по-английски (точнее, в традиции Эдварда Лира, английского поэта-абсурдиста):

Привет! Пока!
Привет! Пока!