Жили-были отец и мать, у которых была единственная дочь - да такая красивая и веселая, что родители на нее налюбоваться не могли и совершенно избаловали. Несмотря на то, что девочка уже почти выросла, она напрочь отказывалась делать какую-либо работу по дому, а хотела лишь играть и веселиться.
Однажды мать дала девочке ручную прялку и велела ей напрясть крепкой нити. Это считалось несложной работой и, хотя девочка и отказывалась, мать все-таки настояла на своем: говорят, Дева Мария уже в три года пряла, так виданное ли дело, чтобы почти уже взрослая девица не держала в руках прялки!
Девочка взяла прялку и побежала к ручью, который протекал возле их дома. Конечно же, вместо того, чтобы прясть, девочка играла с веретеном, прыгая вдоль ручья. А ручей впадал в реку, и в месте их слияния девочка увидела оставленную кем-то сеть с пойманной рыбой.
Обрадовавшись своей находке, девочка вытащила из сети крупную блестящую рыбину.
- Не убивай меня, пожалуйста, - взмолилась рыба человеческим голосом. - А то ведь сама превратишься в рыбу!
Но девчонка не обратила на это никакого внимания, а с радостью забрала рыбу домой и отдала своей маме. Женщине было очень жалко говорящую рыбу, но девочка настояла, чтобы именно эта рыбина появилась на обеденном столе.
Что ж, мать, привыкшая во всем потакать дочери, зажарила говорящую рыбу и своими руками подала ее к столу. Девочка положила себе рыбы, но, как только поднесла кусочек ко рту, сама превратилась в большую рыбу - в точности, как её и предупреждали.
Блямц! Девочка-рыба упала на пол. Блям-блям! Отскочив от пола, девочка-рыба выскочила в окно и, перекатившись по двору, упала в ручей. И вот она поплыла по ручью и попала из ручья в реку, а из реки - в море, оставив далеко позади и дом, и родителей. И девочка заплакала, да так горько, что вода вокруг нее стала солонее в десять раз.
Плакала она долго. Но, в конце концов, к ней начали подплывать другие рыбы, обеспокоенные повышением уровня соли. Девочка рассказала им о своей беде.
- Ну а что тут такого, - отвечали рыбы, - мы все здесь заколдованные девушки!
Услышав это, девочка даже перестала плакать от удивления, а другие рыбы предложили проводить ее к своей королеве.
И они поплыли в самую глубину моря, где среди кораллов и перламутровых раковин звучала чарующая песня. Это пела прекрасная русалка. К ней-то рыбы и привели заколдованную девочку.
Девочка рассказала прекрасной русалке всю свою печальную историю: как она нашла рыбу в сетях, как рыба говорила человеческим голосом и просила ее не убивать, как девочка все равно убила рыбу и хотела ее съесть - и как, не успев проглотить ни кусочка, почувствовала, что у нее вдруг отрастает чешуя и жабры.
Русалка все выслушала, не говоря ни слова, а когда девочка закончила, ответила:
- Я тоже была человеком когда-то. Моя мать была королевой, а когда пришло мне время выходить замуж, она сняла с себя корону и возложила на мою голову. Она сказала, что быть мне королевой до тех пор, пока на моей голове корона, поэтому я должна хранить корону, а корона будет хранить меня. Однажды я рассказала об этом своему мужу. На беду, обо всем узнал великан и, когда я гуляла по саду, он протянул руку с вершины горы и сорвал с моей головы корону. Корону он возложил на свою дочь, которая тотчас же заняла мое место и стала королевой, а мой муж даже ничего не понял! У меня не оставалось другого выхода, как бежать к морю. Со мной последовали и мои фрейлины. Они так горько плакали, что превратились в рыб от горя и слез. А я превратилась в русалку. И мы не сможем обрести настоящий облик, пока не найдется кто-то, кто принесет мне корону.
И девочка, конечно, сразу же сказала:
- Я сделаю это! Только расскажи мне, как.
- О нет, ты не справишься, - печально отвечала королева. - Уж сколько моих девушек пытались, и ни одна не вернулась.
Но девочка все упрашивала и уговаривала, и, наконец, королева начала рассказывать:
- От твоего успеха зависят все наши жизни. Если ты хочешь вернуть мою корону, тебе придется отправиться на вершину самой высокой горы, где живет великан. Корона у него, потому что дочь его умерла.
Девочка задумалась, от чего же умерла дочь великана, а королева продолжала:
- Будь осторожна: если великан увидит тебя, то убьет на месте! Но я дам тебе силу, чтобы спастись от него. Ты сможешь обернуться любым зверем, только скажи заветные слова: "Бог и такой-то зверь".
Отважная девочка поплыла к берегу, а как только достигла пляжа, произнесла заветные слова:
- Бог и олень.
И в это мгновение она обернулась легконогим олененком и быстрее ветра помчалась в сторону гор.
А в это время сын короля и королевы охотился в лесу. Увидев олененка, он тут же бросился в погоню. Девочка-олененок бежала так быстро, как только могла, но конь у принца был больше и сильнее, и вскоре принц поймал оленя.
Девочка поняла, что ее вот-вот убьют, и со слезами на глазах взмолилась:
- Пожалуйста, я прошу вас отпустить меня!
Принц, услышав прекрасный и нежный голос, замешкался от удивления, а девочка воспользовалась его заминкой и сбежала.
В этот раз принц не преследовал ее. Он вдруг подумал, что под видом оленя могла скрываться заколдованная принцесса. Утратив интерес к охоте, принц вернулся во дворец, но даже родные стены не могли отвлечь его от дум и грез о заколдованной принцессе.
Тем временем девочка всё бежала, пока не оказалась у замка великана. Замок был окружен неприступной стеной, уходящей в облака, - а ворот не было вовсе! Девочка опечалилась. Размышляя, как бы войти в замок, она обошла вокруг стен и, в конце концов, заметила небольшую трещину в стене и произнесла заветные слова:
- Бог и муравей.
Превратившись в муравья, девочка пробралась сквозь стену и оказалась во внутреннем дворе. И что же она увидела? Снова высокие стены без дверей, и только единственное окно на большой высоте. И девочка произнесла:
- Бог и обезьяна.
Превратившись в обезьяну, девочка ловко залезла по стене и, оказавшись возле окна, произнесла:
- Бог и попугай.
В облике попугая девочка, наконец, влетела в дом великана. И сразу же потребовала отдать ей корону - мол, зачем ему корона, если его дочь уже мертва?
Конечно же, великан рассердился, да еще как!
Он попытался прихлопнуть наглого попугая, но так и не смог его поймать. Наконец, утомившись, великан решил действовать хитростью.
Он пообещал отдать девочке корону, если взамен она принесет ему ожерелье из радуги, и девочка согласилась.
Вылетев из дома великана, девочка произнесла:
- Бог и орел.
Обернувшись орлом, она полетела прямо вверх. Она поднималась все выше и выше. Поднявшись до самых облаков, она стала раскидывать их своими мощными крыльями, пока не показался кусочек ясного неба над облакам, а на небе сияла радуга, которую каталонцы называют аркой Святого Мартина - "аркой Сан Марти́".
Девочка отлетела подальше и бросилась прямо на радугу. Разноцветные осколки так и брызнули в разные стороны! И девочка билась о радугу до тех пор, пока не отколола достаточно кусочков всех цветов, чтобы собрать из них ожерелье.
Собрав разноцветное ожерелье из осколков радуги, девочка полетела назад, а у самого замка опять произнесла:
- Бог и попугай.
Обернувшись попугаем, девочка снова появилась перед великаном и передала ему ожерелье из радуги. А тот даже и не подозревал, что такое действительно возможно!
Однако великан не торопился отдавать корону. Скрыв свое удивление и восхищение, великан дал девочке новую задачу:
- Мне нужно кое-что еще. Принеси мне корону из звёзд, и я отдам тебе то, что ты просишь. А если нет - прощайся с жизнью!
И девочка снова согласилась, а за пределами замка она произнесла:
- Бог и жаба.
Превратившись в жабу, она поползла к реке и как раз к ночи добралась. В воде отражались звезды, и девочка наполнила живот водой со звездами. Вернувшись в замок, она выплюнула воду, а вместе с ней - яркие звезды, которые она собрала в корону. Корона вышла просто великолепная, да такая яркая, что ночь превращала в день.
Закончив свою работу, девочка произнесла:
- Бог и попугай.
И, превратившись в попугая, она полетела к великану. Увидев корону из звезд, великан так и застыл в изумлении. Попугай опять обыграл его! Однако, глядя на великолепную звездную корону, великан уже не мог злиться.
- Что ж, я вижу, что ты сильнее меня, - сказал великан попугаю. - Забирай корону и лети.
Девочка с радостью схватила корону и вылетела в окно, а во дворе проговорила:
- Бог и муравей.
Девочка превратилась в муравья и, к счастью, корона уменьшилась вместе с ней! Муравей выбрался наружу, а после превратился в олененка.
Олененок бежал что есть мочи, а в чаще леса опять повстречал принца! Принц уже не хотел охотиться. Он мечтал снова встретить заколдованную, как он считал, принцессу, и спасти ее. Конечно же, он погнался за олененком, но в этот раз он был без лошади и не смог догнать быстрого оленя, хоть и бежал что было сил.
А девочка бежала без остановки и прибежала к морю, а как только попала в воду, опять превратилась в рыбу.
И она поплыла в глубину, туда, где среди кораллов и раковин ждала русалка. Увидев девочку, русалка очень обрадовалась, а когда она узнала, что девочке удалось вернуть корону, радости не было предела!
Девочка передала корону русалке, и та превратилась в человека сразу, как только корона коснулась ее головы. И в тот же миг заклятие спало с заколдованных рыб, и все они вернули свой первоначальный облик. Как же они были благодарны за спасение!
Как только все расколдовались, морское течение вынесло всех на поверхность. Королева и ее придворные девушки вернулись во дворец, а вместе с ними - девочка, которая всех спасла. Во дворце их встретили всеобщая радость и ликование, а особенно радовался молодой принц, который был сыном заколдованной королевы. Однако глаза его оставались задумчивыми и печальными.
Улучив минуту, королева отозвала сына и спросила, что его тревожит. Сначала принц не хотел говорить, но потом признался, что мечтает спасти заколдованную принцессу, которую однажды встретил в лесу в образе говорящего олененка.
Но королева велела ему оставить эти глупости и жениться на очень красивой молодой девушке, которая спасла королеву и прибыла вместе с ней во дворец.
Но принц обиделся, что его мать отмахнулась от его слов, и не захотел даже смотреть в сторону девочки. Тогда девочка сама подошла к нему и нежным голосом проговорила те самые слова, которые когда-то сказала принцу в образе олененка:
- Пожалуйста, я прошу вас отпустить меня!
Когда принц услышал эти слова, он будто ожил. Он больше не отходил от девочки, очарованный рассказами о ее приключениях. В тот же день они обручились, а когда девочка достигла брачного возраста, сыграли пышную свадьбу - и были счастливы все долгие годы своей жизни.
Источник текста - мой пересказ по первоисточнику 1885 года. Сказку "Девочка-рыба" - La noya peix - записал каталонский фольклорист-любитель, доктор права Франсеск де Салес Маспонс-и-Лаброс (1840-1901). Она вошла в его сборник 1885 года, "Каталонские народные сказки".
Интересные моменты, которые есть в первоисточнике:
1) девочка поймала рыбу "при помощи прялки";
2) принц сознавался, что влюблен в олениху, которую увидел в лесу.
В 1896 году сказку перевел на французский язык Поль Себийо (1843-1918), который считается одним из основателей французской фольклористики. Он опубликовал сборник из 15 сказок из разных регионов Испании.
На английский язык сказку адаптировал шотдандский писатель, историк и фольклорист Эндрю Лэнг (1844-1912). Он опубликовал 25 книг для детей, из них - 12 сборников сказок народов мира. Сказка "Девочка-рыба" вошла в "Оранжевую книгу сказок", опубликованную в 1906 году. На русский язык "Оранжевая книга" была переведена в 2018 году.
Версия Эндрю Лэнга также легла в основу книги "Девочка, рыба и корона" 1995 года. Мэрили Хейер пересказала текст сказки и создала полностраничные иллюстрации. Признаюсь, вначале меня привлекли именно иллюстрации! Но по мере работы над статьей они мне как-то разонравились. Помимо всего прочего, как мне кажется, иллюстрации передают дух юга Испании, а не Каталонии. А впрочем, мне также попалась современная адаптация сказки с иллюстрациями в китайском стиле, так что чего бухтеть-то.
История про почтительного сына:
История про храбрую принцессу, которая спасла принца:
Подписывайтесь также на мой телеграм-канал Искусство, цветы и книги - каждый день вас ждут небольшие, но интереснейшие публикации об искусстве