Друзья, хорошие новости! Сериал "Mark and Allie" возвращается на канал Сам Себе Переводчик. Третий и заключительный сезон предназначен для уровня Intermediate. События будут разворачиваться в Париже, куда наши герои переехали по работе. Будет много новых персонажей и интересных ситуаций. В общем, настоящий подарок для тех, кто хочет развивать навыки восприятия английской речи на слух и не слишком скучать в процессе.
Я решила немного поменять формат уроков, посвященных Listening в связи с тем, что Дзен не очень охотно раздавал статьи из этого раздела, а мне бы хотелось, чтобы как можно больше людей воспользовалось плодами моего труда. :) Теперь уроки из раздела Аудирование будут разделены на два последовательных поста: в первом смотрим видео и разбираем грамматику или интересную лексику, во втором делаем практические упражнения: перевод похожих диалогов с фокусом на ту же грамматическую или лексическую тему.
Рекомендации к просмотру видео те же:
1. Сначала вы вспоминаете, как важно (а иногда и интересно) тренировать навык аудирования.
2. Затем смотрите видео, разрешая себе расслабиться и уловить то, что возможно.
3. Смотрите видео второй раз, если в этом есть необходимость.
4. Прочитываете транскрипт (после видео) и проверяете, всё ли вы правильно поняли. После обретения полной ясности можно посмотреть видео еще раз. Для закрепления понимания.
5. Смотрите разбор особенно полезных фраз.
6. Записываете новые слова и выражения.
7. Делаете упражнение на активную лексику урока.
Если вы пропустили предыдущие сезоны, то добро пожаловать в удобный раздел НАВИГАЦИИ, где вы найдете первый сезон сериала --> LISTENING Elementary и второй сезон --> LISTENING Pre-Intermediate.
А теперь приступим к третьему сезону. Добро пожаловать:
Транскрипт:
My name's Allie Gray, and I'm from Cambridge in England. I met Mark about a year ago. He's from San Francisco. We both work for MTC, a music company. I was working in the London office, and he came there on business (1). We got on really well, and we really liked each other. Anyway, at the end of his trip, he invited me to go to a conference in San Francisco. We had a great time again. And then something amazing happened. When I was in San Francisco, I was offered a job in our new office in Paris (2). When I told Mark, he told me that he was going to work in the Paris office too (3). There's just one little thing. His job is marketing director, but mine is managing director, so I'm going to be his boss. I've been in Paris for three weeks now and I love it. Mark arrived from San Francisco yesterday. He's coming into the office this morning.
Грамматика.
Рассказ Элли - отличный пример употребления разнообразных времен в английском. В целом, она ведет линейное повествование, поэтому последовательные события описываются обычным временем Past Simple. Посмотрите на глаголы, которые выделены жирным цветом. На простое прошедшее указывают и слова или выражения-маркеры: about a year ago, at the end of his trip, yesterday. Большинство событий располагаются друг за другом на временной прямой. Но несколько предложений стоит отметить особенно:
(1) I was working in the London office, and he came there on business. - В данном предложении описываются параллельные действия, которые требуют употребления времени Past Continuous для описания длительного действия (я работала-работала), в промежуток которого помещается другое событие (Марк приехал в командировку). Такая комбинация времен в одном предложении очень типична для речи. Вы можете подробно почитать о подобных случаях в статье "Как уживаются времена Past Simple и Past Continuous в одном предложении" .
(2) When I was in San Francisco, I was offered a job in our new office in Paris. - А вот еще один пример параллельных действий, но только здесь мы не наблюдаем длительного времени. А почему? Потому что глагол to be, который здесь присутствует, является глаголом, который не выражает действия (non-action verb), а раз нет действия как такового, значит, нет и длительности. Быть или не быть - это состояние. Следовательно, простого времени вполне достаточно.
(3) When I told Mark, he told me that he was going to work in the Paris office too. - А вот пример предложения, где Past Continuous совсем не то, чем кажется. Перед нами образец косвенной речи, и продолженное время здесь используется для пересказа слов Марка, которые звучали как "I'm going to work in the Paris office too". - Я тоже собираюсь работать в парижском офисе. По-русски, мы бы просто сказали "Марк сказал, что собирается...", а в английском нам нужно "перенести" его слова в прошлое. Поэтому "I'm going" становится "he was going". А переводим мы так, как нам привычно на родном языке. Более подробно про косвенную речь вы можете почитать в статье "Reported Speech".
Как увлекательна английская грамматика! Не так ли? ;) Узнать о ней побольше можно из множества уже опубликованных статей на канале Сам Себе Переводчик. А найти подходящую тему вам поможет раздел НАВИГАЦИЯ. Большинство уроков содержат практические упражнения, которые помогут вам лучше усвоить теоретическое знание.
На этом всё на сегодня! Похвалите себя за отлично выполненное задание, а автора за вклад в ваше образование ;) Лайк и подписка - отличный способ сказать "спасибо". :)
Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!
🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀
---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.