...И да здравствует живопись! ....Она заключает в себе весь мир; все прекрасные явления, окружающие человека, в её власти; вся тайная гармония и связь человека с природой - в ней одной. Она соединяет чувственное с духовным.
К. Паустовский
Взаимосвязь таких видов искусства как литература и живопись заключается в том, что у писателя слово выступает основным знаком для передачи своих зрительный и других ощущений с помощью слов-символов, в то время как художник воспроизводит свои впечатления с помощью создания образов с помощью красок, различных графических инструментов, поиска цветовых решений для передачи эмоционального состояния своей картины.
Как нам известно, что термин "повествование" в литературе - это изложение реальных или вымышленных событий в различной временной последовательности. Живопись тоже с помощью образов "рассказывает" об окружающей действительности, только в отличии от литературного произведения образы в живописи статичны: в картинах отображается определённый момент действия.
Восприятие литературных произведений требует от читателя определённого времени, а также воображения, чтобы представить как выглядят герои, явления, описываемые автором. Произведения живописи, несмотря на то, что раскрываются зрителям сразу, требуют тоже определённое время, чтобы увидеть различные мелкие детали, которые помогают понять то, о чем хотел рассказать художник в своём произведении.
Таким образом, художник тоже является рассказчиком и порой способен в своей картине изобразить целую цепочку мгновений, которые объединившись в единое целое, образуют обширное эмоциональное повествование.
Один из ярких примеров картина художника П.А. Федотова "Сватовство майора или поправка обстоятельств женитьбой".
В одной картине удивительным образом переплетаются несколько сюжетные линий, что вызывает интерес у зрителя и желание более детально рассмотреть это талантливого произведение художника. В правой части картины перед нами предстает тот самый майор, накручивающий ус в соседней комнате, который хочет "поправить обстоятельства" с помощью выгодного брака. В углу основной комнаты сваха беседует с отцом семейства. В центральной части картины мы видим третью сюжетную линию: дочь, вскинув руки, пытается убежать, а мать удерживает её. О причине такого поведения можно только догадываться. Возможно, само сватовство майора стало для дочери полной неожиданностью или она не таким представляла себе будущего мужа. В левом углу картины мы видим слуг: одни шепчутся о произошедшем событии, а кухарка ставит на стол кулебяку .
Чтобы объяснить зрителям происходящее на картине Федотов много раз читал вслух стихотворение, которое назвал "Рацея" или "Поправка обстоятельств", ставшее впоследствии поэтическим комментарием к картине:
Честные господа,
Пожалуйте сюда!
Милости просим,
Денег не спросим:
Даром смотри,
Только хорошенько очки протри.
Начинается,
Починается
О том, как люди на свете живут,
Как иные на чужой счет жуют.
Сами работать ленятся,
Так на богатых женятся.
Вот извольте-ко посмотреть:
Вот купецкий дом, —
Всего вдоволь в нем,
Только толку нет ни в чем:
Одно пахнет деревней,
А другое харчевней.
Тут зато один толк,
Что всё взято не в долг,
Как у вас иногда,
Честные господа!
А вот извольте посмотреть:
Вот сам хозяин-купец,
Денег полон ларец;
Есть что пить и что есть…
Уж чего ж бы еще? Да взманила, вишь, честь
«Не хочу, вишь, зятька с бородою!
И своя борода —
Мне лихая беда.
На улице всякий толкает,
А чуть-чуть под хмельком,
Да пойди-ка пешком вечерком,
Глядь! — очутишься в будке,
Прометешь потом улицу сутки.
А в густых-то будь зять —
Не посмеют нас взять…
Мне, по крайности, дай хоть майора,
Без того никому не отдам свою дочь!..»
А жених — тут как тут, и по чину — точь-в-точь.
А вот извольте посмотреть,
Как жениха ждут,
Кулебяку несут
И заморские вина первейших сортов
К столу подают.
А вот и самое панское,
Сиречь шампанское,
На подносе на стуле стоит.
А вот извольте посмотреть,
Как в параде весь дом:
Всё с иголочки в нем;
Только хозяйка купца
Не нашла, знать, по головке чепца.
По-старинному — в сизом платочке.
Остальной же наряд
У француженки взят
Лишь вечор для самой и для дочки.
Дочка в жизнь в первый раз,
Как боярышня у нас,
Ни простуды не боясь,
Ни мужчин не страшась,
Плечи выставила напоказ. —
Шейка чиста,
Да без креста.
Вот извольте посмотреть,
Как в левом углу старуха,
Тугая на ухо,
Хозяйкина сватья, беззубый рот,
К сидельцу пристает:
Для чего, дескать, столько бутылок несет,
В доме ей до всего!
Ей скажи: отчего,
Для чего, кто идет, —
Любопытный народ!
А вот извольте посмотреть,
Как, справа, отставная деревенская пряха,
Панкратьевна-сваха,
Бессовестная привираха,
В парчовом шугае, толстая складом,
Пришла с докладом:
Жених, мол, изволил пожаловать.
И вот извольте посмотреть,
Как хозяин-купец,
Невестин отец,
Не сладит с сюртуком,
Он знаком больше с армяком;
Как он бьется, пыхтит,
Застегнуться спешит:
Нараспашку принять — неучтиво.
А извольте посмотреть,
Как наша невеста
Не найдет сдуру места:
«Мужчина чужой!
Ой, срам-то какой!
Никогда с ними я не бывала,
Коль и придут, бывало, —
Мать тотчас на ушко:
«Тебе, девушке, здесь не пристало!»
Век в светличке своей я высокой
Прожила, проспала одинокой;
Кружева лишь плела к полотенцам,
И все в доме меня чтут младенцем!
Гость замолвит, чай, речь…
Ай, ай, ай! — стыд какой!..
А тут нечем скрыть плеч:
Шарф сквозистый такой —
Всё насквозь, на виду!..
Нет, в светлицу уйду!»
И вот извольте посмотреть,
Как наша пташка сбирается улететь;
А умная мать
За платье ее хвать!
И вот извольте посмотреть,
Как в другой горнице
Грозит ястреб горлице, —
Как майор толстый, бравый,
Карман дырявый,
Крутит свой ус:
«Я, дескать, до денежек доберусь!»
Теперь извольте посмотреть:
Разные висят по стенам картины.
Начинаем с середины:
На средине висит
Высокопреосвященный митрополит;
Хозяин христианскую в нем добродетель чтит.
Налево — Угрешская обитель
И во облацех над нею — святитель…
Православные, извольте перекреститься,
А немцы,
Иноземцы,
На нашу святыню не глумиться;
Не то — русский народ
Силой рот вам зажмет.
И вот извольте посмотреть:
По сторонам митрополита — двое
Наши знаменитые герои:
Один — батюшка Кутузов,
Что первый открыл пятки у французов,
А Европа сначала
Их не замечала.
Другой
Герой —
Кульнев, которому в славу и честь
Даже у немцев крест железный есть.
И вот извольте посмотреть:
Там же, на правой стороне, —
Елавайский на коне,
Казацкий хлопчик
Французов топчет.
А на правой стене хозяйский портрет
В золоченую раму вдет;
Хоть не его рожа,
Да книжка похожа:
Значит — грамотный!
И вот извольте посмотреть:
Внизу картины,
Около середины,
Сидит сибирская кошка.
У нее бы не худо немножко
Деревенским барышням поучиться
Почаще мыться:
Кошка рыльце умывает,
Гостя в дом зазывает.
А что, господа, чай устали глаза?
А вот, налево, — святые образа…
Извольте перекреститься
Да по домам расходиться.
Стоит также отметить, что образ майора на картине П.А Федотова соприкасается с образом героя поэмы Н.В. Гоголя "Мёртвые души" Павла Ивановича Чичикова. Как Чичиков, путешествуя в своей бричке, и погружает читателей в Россию времен крепостного права, так и майор Федотова , учитывая нравы и положение России в то время, тоже находит по его мнению лёгкий путь к поправке своего непростого положения с помощью выгодной женитьбы.
Таким образом, задачи писателя и художника по изображению окружающей действительности во многом совпадают. Словесный описания внешности героев литературных произведений порой настолько живописны, что невольно заставляют читателя вспомнить картины художника. Так и произведения живописи, которые передают пластику статичных образов в пространстве, могут вызывать у зрителя различные ассоциации с литературными произведениями.