Тетя Агата смотрела на Бертрама с упреком. В общем, это был ее обычный взгляд. Ее выражение лица всегда выражало либо надменность, либо презрение, либо высокомерие.
— Берти! — громогласно заявила она. — Тебе пора устроиться на работу!
— Ну, тетя!
— Никаких «ну», Берти! Никаких «тетя»! Ты трутень! Бездельничаешь целые дни напролет.
— Что за муха тебя укусила?
— Никакая муха меня не кусала. Никакая муха и никакое другое насекомое. Я убеждена, что работа еще никому не мешала. Бесцельно прожитые дни будут грузом лежать на твоих плечах в старости.
— Я уверен, ты преувеличиваешь, тетя, — с улыбкой постарался снизить градус разговора племянник.
— Нет, мой дорогой Берти. В этот раз я настроена решительно. Мне предстоит вручить тебя девушке, за которую ты будешь нести ответственность. Если бы я не обеспечивала твое существование, ты бы не смог прокормить даже себя, не говоря уже о жене.
— Девушке? Ты имеешь в виду кого-то конкретного?
— Пока нет, Берти. Я приглашена на благотворительный светский ужин, который состоится через две недели. Надеюсь, что к тому времени ты найдешь работу, и я смогу говорить молодым леди о своем племяннике с большим уважением. Я уверена, что кто-то из девушек заинтересуется, тогда я вас познакомлю.
— Почему ты не хочешь позвать меня? Я сам — лучшая своя реклама. Правда, я не уверен, что хочу жениться.
— Перестань, Берти. Конечно, хочешь, просто ты этого еще не понял. На ужин приглашены только члены фонда, поэтому я не могу взять тебя с собой. Пожалуй, это к лучшему, — тетя Агата строго взглянула на своего племянника.
***
— Дживс!
— Да, сэр? — он как всегда тихо и быстро появился в гостиной.
— Дживс, у меня к тебе разговор. Тетя Агата снова взялась за старое.
— Сэр?
— Она хочет, чтобы я нашел себе работу и женился.
— Тети всегда хотят этого для своих племянников, сэр.
— Вот именно. Однако в этот раз моя тетя настроена слишком решительно и серьезно. Похоже, мне действительно стоит заняться поиском работы.
— Вот как, сэр?
— Не говори, Дживс. Я в растерянности. Кем сейчас работают люди?
— Есть много разных профессий, сэр. Банкиры, учителя, врачи, работники на производстве.
— Все это звучит слишком сложно.
— Могу предложить вам начать с преподавания игры на фортепиано.
— Хм, а что, Дживс, хорошая идея.
— Спасибо, сэр.
— Я хорошо играю и наверняка могу кого-то обучить. Вот только кого? Кто готов заплатить деньги?
— Я уверен, многие ваши друзья по клубу «Дроунз» хотели бы играть также хорошо как вы.
— Решено! Отправляюсь в «Дроунз». Подготовь мой костюм.
— Слушаюсь, сэр.
— И голубые ботинки.
— Голубые, сэр? — Дживс выгнул брови в своей почтительно-презрительной манере. Он всегда уделял много внимания тому, как выглядит его хозяин в обществе.
— Да, Дживс, голубые. Я хочу, чтобы на меня обращали внимание, раз уж я перехожу в новый статус — работающего человека.
— Как скажете, сэр, — Дживс с неодобрением покачал головой, но все же вышел из гостиной, чтобы подготовить то, что велел ему хозяин.
***
Час спустя Берти Вустер вошел в клуб. Его друзья, такие же как он, аристократы-бездельники, уже были там.
— Берти? Это ты? Голубые ботинки? Что сказал Дживс? — друзья окружили Вустера. Все знали, насколько щепетильно подходит Дживс к гардеробу Бертрама.
— Выбор ботинок — решение, которое принимаю я, целиком и полностью, — ответил Берти. — Ну, раз вы все обратили на меня внимание, то хочу сделать объявление. Отныне я буду обучать людей игре на фортепиано.
— Вот это да. Тебе надоела беззаботная жизнь, дружище?
— Не совсем так. Вынужденная мера. Тетя Агата взялась за мое воспитание.
Некоторое время джентльмены погудели как пчелы в улье, обсуждая эту новость, а потом разошлись по разным комнатам клуба. Берти попросил стакан виски с содовой и уселся в одно из больших кресел у окна, собираясь выкурить трубку. Через десять минут к нему подсел один из его ближайших друзей — Таппи. Он был помолвлен с кузиной Берти — Анжелой.
— Таппи, старина! — поприветствовал друга Вустер.
— Берти, друг, ты в самом деле можешь научить играть на пианино? — спросил Таппи полушепотом, оглядываясь вокруг, чтобы их не слышали другие.
— Конечно, могу, старина! — громко ответил Вустер.
— Потише, ты. Я не хочу, чтобы тут знали, что я хочу научиться играть. Это для Анжелы. Мы с ней немного повздорили, я бы хотел загладить свою вину.
— Хорошо, это благородный поступок, Таппи. И все-таки я не понимаю, почему это такая тайна.
— Остальные решат, что я подкаблучник, — снова оглядываясь сказал Таппи.
— Ну что ты, старина. Если ты не хочешь, так и быть. Берти никому не скажет.
— Спасибо, Берти. И много ты берешь за урок?
— Пока не знаю. Думаю, для тебя, как моего хорошего друга, я сделаю скидку.
— Отлично. Давай начнем прямо сейчас?
— Конечно. Вот Дживс удивится, что я так скоро нашел себе ученика.
Берти привел своего друга домой. В гостиной стояло большое коричневое фортепиано. Вустер позвал Дживса.
— Добрый день, мистер Глоссоп, — поздоровался Дживс с Таппи.
— Привет, Дживс, — ответил тот. — Я пришел позаниматься музыкой с Берти.
— Как скажете, сэр.
— Дживс, принеси нам лимонад и дополнительную табуретку, мы перейдем сразу к практике.
— Слушаюсь, сэр.
Берти и Таппи подошли к фортепиано.
— Так сколько стоит твое занятие, Берти?
— Думаю…., — Вустер почесал затылок, — один фунт.
— Дружище! На эти деньги я могу четыре раза пообедать в Ритце, — воскликнул Глоссоп.
— Ну, хорошо. Тогда буду приравнивать один урок к стоимости обеда в ресторане. С тебя 5 шиллингов. (1 фунт = 20 шиллингов).
Таппи передал Вустеру монету. Берти с важным видом положил ее в карман пиджака и похлопал по нему: «первый заработок».
Вустер закурил сигарету и вальяжно уселся на табурет. Таппи, хоть и обладая немалыми формами, присел на краешек своего стульчика.
— Ну, старина, покажи, что ты умеешь! — выпуская клубы дыма, сказал Вустер.
— Берти! Я ничего не умею!
— Как? Совсем?
— Ну, да.
— Что же ты раньше не сказал?
— А ты не спрашивал! Я думал, это очевидно!
— Ладно, старина, не кипятись! Перед тобой мастер игры на пианино. Мы мигом разучим какую-нибудь простую мелодию и отправимся отметить мой первый заработок в Ритц.
— Мне нравится эта идея, — оживился Таппи. Он был любителем поесть.
— Итак, начнем с азов. Вот простая мелодия, которую ты с легкостью повторишь, даже если тебе медведь на ухо наступил, — Вустер стал наигрывать веселую мелодию, смотря на Глоссопа.
— Отлично, Берти! Приятная музыка. Говори, что делать! — воодушевился Таппи.
***
Битый час Вустер пытался показать своему другу как правильно держать руки, куда ставить пальцы, объяснял, какие клавиши за какие ноты отвечают и т.д.
— Дживс! — в конце концов позвал камердинера Вустер.
— Сэр? — тихо появился Дживс.
— С меня уже течет пот, — сердился Вустер. — Этот тупица своими толстыми пальцами не может извлечь ни одного приличного звука из инструмента.
— Дживс! Твой хозяин — абсолютный профан в области обучения. Он ничего не может спокойно объяснить, сразу начинает распаляться.
— Сэр, мистер Глоссоп, — обратился к обоим джентльменам Дживс, — я думаю, вам просто нужен перерыв.
Он вышел из гостиной и через две секунды вошел обратно с большим круглым подносом в руках. На нем стояли два бокала холодного шампанского и два блюда с закусками.
— Дживс! — обрадовался Таппи. — Как вовремя! Я бы промочил горло.
— Не расслабляйся, старина! У нас впереди много работы, — охладил его Вустер.
Они все же выпили по бокалу игристого, съели по несколько бутербродов и выкурили по сигарете. (Автор напоминает, что курение вредит здоровью, но сто лет назад об этом еще не знали. Приходится быть достоверной, чтобы не обмануть читателя).
— Приступим! — с новыми силами сказал Берти.
— Давай, я готов, — с умеренным рвением сказал Таппи.
***
Два часа спустя Таппи мог одним пальцем неуверенно наиграть мелодию.
— Что-ж, для первого занятия неплохо, а, Дживс? — камердинер присутствовал в гостиной для финального прослушивания. Если бы уши действительно могли свернуться в трубочку, то у Дживса они бы так и сделали.
— Да, сэр, для первого занятия не так скверно. Я уверен, что через месяц или два мистер Глоссоп будет прекрасно играть эту мелодию.
— Месяц или два? — воскликнул Таппи. — Я собирался сыграть Анжеле уже послезавтра.
— Кхм, — кашлянул Дживс. — Может быть, вы подарите ей букет алых роз и коробку шоколадных конфет? Женщины любят такие подарки.
— Дживс! — с укором сказал Вустер. — Ты ничего не понимаешь. Анжела растает, когда узнает, что ради нее Таппи учился играть на пианино. Букет и конфеты — это слишком банально, — фыркнул Берти.
***
Таппи уехал в пригород к своей возлюбленной Анжеле. Прошло два дня, на третий в квартире Вустера раздался звонок.
— Дом мистера Вустера! — как обычно ответил по телефону Дживс. — Одну минуту, сэр.
— Звонит мистер Глоссоп, сэр.
— Давай сюда трубку, Дживс!
— А, Таппи, старина! — поздоровался с приятелем Вустер. — Я надеюсь, ты звонишь поблагодарить меня за урок музыки?
— Я звоню сообщить тебе, чтобы ты вернул мне мои пять шиллингов! — зло прошипел в трубку Таппи. — Анжела выслушала мои потуги и сказала, что научиться играть такую простую мелодию мог бы даже младенец! Наши отношения еще больше охладились! К тому же она сказала, что лучше бы я вернулся из Лондона с цветами и конфетами, чем с таким отвратительным музыкальным подарком.
— Да-а, — протянул Берти. — Моя кузина, оказывается, такая же черствая как тетя Агата. Недаром они родственники.
— В общем, когда я вернусь в Лондон, ты поведешь меня в Ритц, — с раздражением продолжал Таппи, — и я поем там как минимум на все пять шиллингов, что заплатил тебе за твой скверный урок.
— Ладно, старина, как скажешь, — миролюбиво согласился Вустер.
— А еще обещай, нет, поклянись, что больше никогда и никого не будешь учить музыке, — продолжал кипятиться Таппи на другом конце провода.
— Тише-тише, старина. Я только нашел себе работу!
— Так вот знаешь что? Найди другую! — крикнул Таппи и бросил трубку.
— Дживс! — позвал Вустер.
— Да, сэр?
— Знаешь, мне кажется, преподавание музыки — не мой конек. Мне надо подыскать какую-то другую работу.
— Вот как, сэр?
— Да. Пожалуй, займусь чем-то более интересным. Мне кажется, у меня отличный вкус. Я мог бы пойти работать в бутик мужской одежды на Бонд стрит. Буду консультировать их по части закупок. Мои голубые ботинки произвели фурор сегодня в клубе.
— Сэр?
— Именно так. Решено. Прямо сейчас отправлюсь в бутик. К моим голубым ботинкам отлично подойдет зеленый пиджак, который я приобрел на прошлой неделе.
— Вы так думаете, сэр?
— Я уверен в этом, Дживс. И больше никаких споров!
— Боюсь, ваш пиджак испачкан.
— Но я еще ни разу не надевал его, — возмутился Вустер.
— В самом деле, сэр?
— Да, Дживс! Так что никаких отговорок. Неси его сюда, я твердо настроен идти устраиваться на работу.
— Хорошо, сэр, — со вздохом произнес Дживс.
Спасибо, что прочитали рассказ! Поддержите меня 👍 или комментарием!
Подписывайтесь на мой ТГ-канал, чтобы не пропускать новые зарисовки.