— Дживс, сухой мартини, пожалуйста.
— Да, сэр.
— Мне нужна хорошая добрая порция, — поднял указательный палец вверх Берти.
— Слушаюсь, сэр.
Дживс вышел на кухню для приготовления аперитива, в то время как Вустер вытянул свои ноги на журнальный столик и откинулся на спинку кресла. Дело в том, что Берти Вустер только вернулся с длинной прогулки, на которой его тетя, Агата Грегсон, суровая и волевая пожилая женщина, пыталась свести своего племянника с очередной барышней. Девушка была, по мнению тети Агаты, славной: из хорошей обеспеченной семьи, скромная нравом, умная и начитанная. «Полная тоска, Дживс», — описал ее Берти. Он покачал своими ступнями, разминая их после длительного хождения.
— И как тетя Агата смогла пройти такое длинное расстояние с нами? — спросил Вустер у только что вошедшего в комнату с бокалом мартини Дживса.
— Леди характера миссис Грегсон очень выносливы.
— Ты хочешь сказать, Дживс, что они только прикидываются немощными старушками?
— Что-то вроде того, сэр, — аккуратно ответил слуга.
В дверь позвонили. Дживс пошел открывать, Берти расслабленно сидел в кресле спиной к двери попивая свой напиток. Через несколько мгновений Дживс вернулся, закрыв дверь апартаментов.
— Кто это был?
— Ошиблись, сэр, — смущенно проговорил Дживс, поглаживая свой правый карман.
— Мне показалось, это был почтальон, который спрашивал какого-то Перкинса.
— Он спрашивал Стивена Пéрсена. Я сказал ему, что здесь не проживает такой джентльмен, сэр.
— Ну, хорошо. Подготовь мой серый костюм, я собираюсь в клуб Дроунз.
— Как прикажете, сэр.
Бертрам Вустер вышел на улицу в прекрасном расположении духа. Ярко синее небо было высоко. Ясный день радовал лондонцев после обычной хмурой погоды. Веселые легкие и беззаботные облака быстро скользили по небу.
В клубе Дроунз, куда приходили праздно проводить время многие обеспеченные молодые люди, не обремененные надобностью зарабатывать деньги, было несколько завсегдатаев. Они собрались вокруг Тимоти, который сидел в кресле и держал что-то в руках.
— Что у вас там? — спросил Берти, подойдя к небольшой толпе.
— Это новая книга, Берти. Сейчас все только о ней и говорят.
— Как называется?
— «Золотая эпоха».
— Хм, я не слышал.
— Твой Дживс ушел от тебя и больше не кладет газету на поднос с утренним чаем?
— Утром у меня была длительная прогулка с тетей Агатой и очередной ее находкой для меня. Я еще не успел просмотреть новости. Так что, стоящая вещь, говорите?
— Мы как раз читаем вторую главу. Тимоти прекрасно декламирует.
— Я присоединюсь.
Молодые джентльмены обратились в слух.
Через полчаса, когда решено было сделать перерыв, молодые люди продолжили обсуждать книжную новинку за коктейлем.
— Я уверен, по этой книге можно ставить спектакль. Написано легко, с юмором, но при этом много глубоких мыслей.
— Мне тоже нравится. Отличный сюжет, есть интрига, — поддержал Берти.
— Это будет золотая пьеса. Представьте только, кого можно пригласить на главные роли. Восходящую звезду Элину Керр и ошеломительно успешного Гарри Уильямса.
— О нет, только не Гарри. Он просто везде, — запротестовал Вустер, и многие, подумав, согласились с ним.
— А кого бы ты предложил на главную роль, Берти?
— Он бы предложил себя! — тут же вставил Тимоти. Все засмеялись.
— Зря иронизируешь! Я бы сыграл блистательно.
— Не сомневаюсь, ты дамский любимчик, Берти.
Через некоторое время компания беззаботных, таких же как сегодняшние облака, молодых людей перешла в другую комнату, чтобы сыграть в карты.
— Ты с нами, Берти?
— Нет, я пойду. Мне еще надо написать пару писем.
— Передавай привет Дживсу. Он много раз выручал нас.
— Обязательно передам.
Вустер вышел из клуба и отправился в сторону дома. По дороге он решил зайти в книжный магазин, чтобы купить себе экземпляр «Золотой эпохи». Сюжет книги не выходил у него из головы. Надо было узнать, чем закончится увлекательная история. Он вошел внутрь большого магазина, о чем возвестил пронзительный колокольчик. К нему тут же подошел один из продавцов.
— Что вам угодно, сэр?
— Я бы хотел приобрести «Золотую эпоху».
— Конечно, сэр. Я только сегодня продал уже пятьдесят экземпляров. Чудесная вещь. Сейчас-сейчас.
Продавец засуетился в поисках книги.
— Вот, пожалуйста. Стивен Пéрсен «Золотая эпоха».
— Как вы сказали зовут автора?
— Стивен Пéрсен, сэр.
— Где-то я уже слышал это имя сегодня, — задумчиво сказал Вустер.
— Вы наверняка прочли о нем в утренних газетах, сэр. Сегодня вышла большая полоса в Дейли Монинг, рецензия в Дейли Мейл и заметка в Дейли Миррор.
— Дейли-дейли-дейли. Похоже, у этого малого дела налаживаются, не так ли?
— Несомненно, сэр. И все же очень интересно узнать об этой личности побольше.
— Разве вы только что не сказали, что все утренние газеты написали о нем?
— Да, сэр, так и есть, но все статьи больше описывали саму книгу. Про личность автора нет никакой информации. Мы знаем только, что он родился и вырос в Лондоне, но не знаем ни возраста, ни рода занятий. В газетах нет даже фотографии.
— Таинственность автора и подогревает всю эту шумиху вокруг «Золотой эпохи», — сказал Вустер.
— Вне всякого сомнения, сэр. Но произведение и правда выдающееся, очень остроумное. Я успел прочитать и могу вас уверить, сэр, что книга вам понравится.
— Спасибо.
Вустер взял свой томик новинки и отправился домой. Едва открыв дверь, он увидел что-то необычное. Дживс поспешно собирал многочисленные конверты и прятал их во внутренний карман пиджака. Однако стопка писем была такая большая, что левая часть пиджака оттопыривалась на груди.
— Что у тебя там, Дживс? Любовные послания? — с улыбкой спросил Берти.
— Нет, сэр. Так, просто корреспонденция.
— Кто тебе так много пишет? — спросил Вустер. Дживс замешкался, что случалось с ним крайне редко.
— А что это у вас, сэр? — спросил Дживс, указывая на торчавшую из-под мышки Берти книгу и ловко меняя тему.
— А, это, — Вустер достал книгу и повертел в руках. — Это какая-то новомодная книга, которая покорила всех журналистов, членов клуба Дроунз, а также продавца в книжном магазине. Надо признать, мне тоже понравилось начало. Положи на тумбочку у кровати.
— Слушаюсь, сэр, — сказал Дживс. Он развернулся на каблуках и вышел из комнаты. При этом уши у него почему-то стали пунцовыми.
На следующий день Дживс с утра пораньше отлучился в магазин, чтобы купить к завтраку свежих круассанов и сыра. В это время в дверь позвонили. Сонный Вустер пошел открывать, по пути осыпая Дживса проклятиями.
— Ну, кто там еще? Сейчас еще нет даже десяти утра! — ругался он с полуоткрытыми глазами.
В дверь деликатно, но крайне настойчиво стучали. Вустер распахнул дверь. На пороге стояла симпатичная девушка с книгой в руках.
— Мистер Пéрсен? — спросила она.
— Какой к черту Пéрсен? Я Бертрам Вустер.
— Вустер?
— Вустер.
— Вы не мистер Пéрсен?
— Не знаю, кто это, и даже не желаю узнавать! — разозлился на девушку Вустер.
— О, как же! Это гениальный писатель, автор «Золотой эпохи» Стивен Пéрсен.
— Ах да, конечно. Опять этот автор. Что ж! Его тут нет! Это моя квартира и тут нет никаких Пéрсенов.
— Но мне в издательстве дали этот адрес! Это же ваш адрес? — девушка протянула листок прямо под нос Вустеру.
— Это мой адрес, но я еще раз повторяю, что никакие писатели тут не живут.
— Очень жаль! Должно быть, произошла какая-то ошибка, — произнесла девушка и поспешила удалиться с поникшей головой.
Вскоре вернулся Дживс, и Вустер набросился на него с упреками.
— Дживс! Что за ерунда? Почему ты оставил меня так рано? Мне пришлось проснуться ни свет ни заря из-за какой-то сумасшедшей девушки, которая искала этого Пéрсена.
— Вы имеете в виду, сэр, она искала писателя Стивена Пéрсена?
— Да, именно это я и имею в виду!
— Хм-хм, — неопределенно произнес Дживс.
— Что значит твое «хм-хм», Дживс?
— Простите, сэр. Кажется, я должен раскрыть карты.
— О чем ты говоришь, мне интересно знать?
— Дело в том, что это я написал «Золотую эпоху».
— Ты? Значит ты и есть этот Пéрсен?
— Да, сэр.
— Не может быть, Дживс! Когда ты успел?
— Помните, в прошлом году у меня был отпуск? Я уезжал в деревню к своей тете на две недели.
— Я помню те две недели как нечто ужасное, что случалось со мной, Дживс.
— Спасибо, сэр. Там было много свободного времени и я подумал, что могу что-нибудь написать. И вот у меня родилась идея этой истории, и оказалось, что я быстро пишу.
— Поздравляю, Дживс! Кажется, твоя книга пользуется успехом.
— Спасибо, сэр. Мне тоже так показалось.
— Но почему ты не использовал свое настоящее имя? И почему не сказал мне раньше, Дживс?
— Я не знал, как вы к этому отнесетесь, сэр. К тому же, если бы рецензии на книгу были плохими, это скомпрометировало бы вас в клубе Дроунз.
— Это точно. Кстати, мои друзья просили передать тебе привет.
— Очень мило с их стороны, сэр.
— Бьюсь об заклад, когда они узнают, что книгу написал ты, они придут брать у тебя автограф.
— Не может быть, сэр.
— И что же мы будем делать с твоей возросшей популярностью?
— К счастью, никто не знает, что книгу написал я, — сказал слуга.
— Да, но письма приходят на наш адрес, не так ли? — Вустер хитро посмотрел на Дживса.
— Это мое упущение, сэр. В издательстве пришлось дать настоящий адрес для связи с редакцией. Видимо, кто-то разболтал эту информацию общественности.
— В издательстве никто не заподозрил, что ты на самом деле не Стивен Пéрсен?
— Псевдонимы в писательском мире — обычное явление, сэр.
— Как интересно, Дживс. И сколько же у тебя еще секретов от меня…
— Думаю, не так много, сэр.
Спасибо за прочтение! Оставляйте ваши комментарии и 👍 .
Читайте и другие рассказы по ссылкам ниже.