Найти в Дзене
В гости к бабушке Европе

Отлить и совершить намаз... а вы о чём подумали? Снова о русском языке.:)

Недавно я говорила о словах-диминутивах, которые мои слух, мозг и язык категорически не принимают — ну, «рестик» вместо ресторана, например. А ведь есть и другие слова, которые вызывают что-то среднее между раздражением и смехом — уже не диминутивы, а неологизмы. Порождённые живым и динамичным языком отглагольные существительные... которые получились, на мой вкус, ну очень корявенькими.:)

Например, никак не приживается на моём языке слово «отливанты», без которого фактически шагу нельзя ступить в дискуссиях на парфюмерные темы (а я, как многие из вас знают, парфюмерией увлекаюсь). Это тот случай, когда я ужом извернусь и придумаю сложносоставной синоним — что-то типа «заказала 5 мл на дегустацию» — но слова «отливант» буду избегать всеми правдами и неправдами. Почему? Смешно, но факт: мне сразу вспоминается глагол, которым мужчины описывают цель визита в туалет.:) ну а поскольку ассоциации — штука неумолимая, мне и в содержимом... хм, отливантов сразу начинает мерещиться что-то нехорошее. Особенно если учесть, что отливанты представляют собой прозрачные пробирки с приклеенными этикетками-подписями... ну простите, ну никак ассоциации с лабораторией не вытравить!

Так что, при всём моём парфюмерном любопытстве, как-нибудь без отливантов обойдусь. Хотя, честно говоря, они мне и как явление не очень-то нравятся — это не как у Раневской, у которой «жoпa есть, а слова нет».

-2

Ещё одно слово, с которым мне никак не ужиться — «намазки». Хотя вот тут, чьёрт побьери, я умом-то понимаю, что слово ёмкое! Ну как еще коротко назвать одним словом паштеты, хумус, айвар, баклажанную или грибную икру, творожно-сырные смеси и всё прочее, что принято мазать на хлеб? Есть, конечно, английское слово «дипы», но оно уж точно не настолько прижилось в русском языке, чтобы быть полноценным синонимом. Так что «намазки» ёмкие и исчерпывающие, да... вот только сразу навевают мысли о религиозных отправлениях мусульман. Пошёл, бывало, некто Абдула на намаз да и взял с собой намазку... Или, может, «намазка» — это дама, которая исполняет какую-то важную роль во время намаза?

Как обычно, всё это — субъективное восприятие и чистой воды языковая вкусовщина.:) Ни в коем случае не хочу сказать, будто люди, говорящие про намазки и отливанты, какие-то неправильные и неграмотные.:)

А у вас есть слова, которые иррационально смешат и раздражают? Рассказывайте в комментариях и подписывайтесь на канал, будет ещё много интересного. Читайте также: