Древние греки первыми, примерно в третьем веке до н.э., решили перевести Священное Писание. Они назвали его Септуагинта (греч. «семьдесят»), поскольку над переводом трудились семьдесят мудрецов. Греческий текст Септуагинты пользовался большой популярностью среди искателей истины разных народов. Древнегреческие философы писали, что история с духовным падением и воскрешением первого человека в райском саду аллегорически говорят о сне Сознания, сне Адама не только в райском саду, но и во внутреннем мире человека. Только искреннее обращение к истине, самопознанию со стороны его второй половины, Психе-души, может даровать спасение. Другими словами, только путём обретения гнозиса (греч. «знания», духовных знаний) и понимания того, что истина, а что ложь, Психе-душа отдаляется от круга, то есть отходит от блуда (материального мира), и следует к своему источнику, Сознанию-Спасителю, точке в центре. Именно поэтому пифагорейцы изображали единого, целостного Творца Вселенной, которого они ещё на
Сон Адама – как древние греки трактовали мотив грехопадения? Мудрецы прошлого утверждали, что первый человек впал в летаргический сон.
3 апреля 20243 апр 2024
326
2 мин