Найти тему
По горам, по долам

"Сибирский цирюльник". Фильм Н. С. Михалкова, ассоциирующийся с празднованием Масленицы.

Приветствую всех, уважаемые читатели.

Подходит к концу масленичная неделя, и в моей памяти ярко всплывают кадры из шикарного фильма Н.С.Михалкова "Сибирский цирюльник". Думаю, у многих это кино плотно ассоциируется с празднованием Широкой Масленицы. Эти фрагменты из фильма являются самыми яркими и запоминающимися. Особенно мне нравятся кадры, где Джейн (главная героиня) уплетает за обе щеки блины с икрой:

- Икорка черная, икорка красная...

-И с черной, и с красной.

Так заказали блины герои фильма на блинной ярмарке.

Героиня Д. Орманд лакомится блинами.
Героиня Д. Орманд лакомится блинами.

Съемки празднования Масленицы проводили на озере у Новодевичьего монастыря, там же эти мероприятия проходили во времена царской России.

Празднование Масленицы. Кадр из "Сибирского цирюльника".
Празднование Масленицы. Кадр из "Сибирского цирюльника".

Фильм получился невероятно ярким, притягивающим внимание с первых кадров. "Сибирский цирюльник" вышел на экран в 1998 году, но сценарий его был написан за 10 лет до этого. У режиссера на тот момент не было возможности реализовать такую масштабную съемку, поэтому пришлось отложить эту идею до лучших времен. За 10 лет многое изменилось, пришлось переписать сценарий и внести коррективы в предполагаемый актерский состав. В роли Джейн Михалков видел Мэрилл Стрипп, к началу съемок она была недоступна, через какое-то время выбор пал на Джулию Орманд.

Д. Орманд в роли Джейн.
Д. Орманд в роли Джейн.

Мне очень нравится эта актриса. Ее на тот момент называли начинающей, но она уже успела сняться в таких популярных фильмах как "Сабрина" и "Легенды осени". В "Цирюльнике" она не менее прекрасна.

На главную мужскую роль Михалков планировал пригласить Богатырева, но к началу съемок того уже не было в живых. Режиссер, не долго думая, пригласил О. Меньшикова, с которым он работал в "Утомленных солнцем". Актер был уже далеко не юн, но это нисколько не помешало ему сыграть юнкера. На мой взгляд, он смотрелся достаточно органично среди своих более молодых товарищей.

О. Меньшиков в роли Андрея Толстого.
О. Меньшиков в роли Андрея Толстого.

Сюжет фильма я пересказывать не буду. Любители "Цирюльника" наверняка его хорошо помнят, а тем, кто пропустил это кино, рекомендую с ним ознакомиться.

Когда вышел "Сибирский цирюльник", я была еще подростком. Смотрела его впервые на видеомагнитофоне с подружками. Мне отрекламировали фильм так: "Идемте смотреть, говорят, это круче, чем " Титаник".

Сейчас, конечно, звучит смешно. Что общего может быть у этих фильмов? Возможно, наличие любовной линии, а также то, что влюбленные не смогли остаться вместе по разным обстоятельствам.

Д. Орманд и О. Меньшиков.
Д. Орманд и О. Меньшиков.

На тот момент "Цирюльник" меня не особо тронул. Прошли годы, это кино я пересмотрела много раз, сейчас "Цирюльник" является моим "настольным" фильмом. Я невероятно прониклась к главным героям симпатией и сочувствием.

Главные герои "Сибирского цирюльника".
Главные герои "Сибирского цирюльника".

После многократных просмотров кино совершено иначе воспринимается все, даже название фильма. Ведь оно не так однозначно, как кажется на первый взгляд. С одной стороны, "Сибирский цирюльник"- машина, которую изобрел МакКрекен.

"Сибирский цирюльник". Кадр из фильма.
"Сибирский цирюльник". Кадр из фильма.

Лишь в самом конце фильма мы видим табличку на доме Андрея: " Андрей Толстой Цирюльникъ".

Героиня Д. Орманд приехала к возлюбленному.
Героиня Д. Орманд приехала к возлюбленному.

Все становится на свои места.

Масштабы съемок восхищают и поражают.

Масленица. Кадр из фильма.
Масленица. Кадр из фильма.

Но мне больше итнересна не яркая картинка, которая, конечно, завораживает и приковывает взгляд, а отношения героев. Я имею ввиду не только Джейн и Андрея. Очень интересно смотреть на дружбу юнкеров, отношения Андрея Толстого с матерью, Джейн и генерала Радлова. Но главное, на мой взгляд, это видение России глазами "иноземной подданной", которая очень стремилась понять русскую душу, но у нее так ничего и не вышло.

Д. Орманд в фильме "Сибирский цирюльник".
Д. Орманд в фильме "Сибирский цирюльник".

Это лишний раз показывает отличие нашего менталитета от западного. Некоторым русским словам даже нет эквивалента на скудноватом английском языке, например "бублик", "сушка", "запой", "Масленица".

Вспомним цитаты из фильма:

  • - Маленький бублик - это сушка.
Герои А. Петренко и Д. Орманд.
Герои А. Петренко и Д. Орманд.

  • - Да знаешь ли ты что такое "запой"? Это означает надолго запить.
Герой А. Петренко уходит в запой.
Герой А. Петренко уходит в запой.

  • - Петрушка - русский клоун.

А сколько моментов в фильме объясняется простой фразой: "старая русская традиция".

Джейн и генерал Радлов:

Джейн и генерал Радлов. Кадр из фильма.
Джейн и генерал Радлов. Кадр из фильма.

- Масленица!

- Масли...?

- Блинная ярмарка!

-Блинная ярмарка?

- Да! Завтра последний день праздника, а воскресенье будет прощеным.

- В каком смысле?

- Ну, прощение просить за все. Это старая русская традиция.

-Старая русская традиция?

- Так точно.

-Послезавтра начинается Великий пост.

Герой М.Башарова приходит к Джейн:

Герой М. Башарова. Кадр из фильма.
Герой М. Башарова. Кадр из фильма.

- Что с вами? (про кровоподтек под глазом)

- Это старая русская традиция.

- Простите меня, Христа ради!

- За что?

- Сегодня праздник... вы должны отвечать по-русски: "Бог простит".

- Бог простит.

Джейн и генерал:

- Куда они все едут?

- На реку. Кулачный бой. Это "дикая забава", стенка на стенку. Старая русская традиция...

Кулачный бой.
Кулачный бой.

Мне импонирует в фильме то, как раскрыта тема нашего менталитета, русской души, которую тяжело понять, ее нужно просто принять. Даже зависть у нас не такая, как у всех.

Джейн и юнкер Полиевский:

Кадр из фильма.
Кадр из фильма.

- Глупые мальчишки! Драться на дуэли из-за какой-то ерунды...а зачем вы полезли в этот кулачный бой?

- Зависть хотел из себя выбить.

-Какую зависть?

- Самую обыкновенную русскую зависть.

- А что русская зависть какая-то особенная?

- О, сударыня. Русская зависть - она национальный двигатель, страной движет, как паровая машина у британцев.

Весь фильм наполнен фразами и диалогами, бьющими точно в цель. Не убавить, не прибавить. На мой взгляд, все актеры тоже подобраны идеально. Даже тот момент, что Михалков пригласил играть в кино всех своих детей не раздражает, все на своих местах. Вспомним появление в кадре совсем юной Надежды Михалковой. Мы встречаемся с ней именно на блинной ярмарке в виде очаровательной девчушки, пытающейся добиться внимания юнкеров:

Героиня Н. Михалковой. Кадр из фильма.
Героиня Н. Михалковой. Кадр из фильма.

- Господа юнкера, господа юнкера...дураки какие-то:"Запой, запой"...Ах, юнкера!

Цитировать моменты из фильма можно бесконечно, для меня в нем ценна каждая фраза. Это довольно серьезное кино, но оно не лишено моментов с юмористическими нотками. Мне понравилось, как создатели фильма вставили в "Цирюльник" сюжетную линию про американского солдата (сына Джейн), любящего великого композитора Моцарта.

Сержант О'Лири. Кадр из фильма.
Сержант О'Лири. Кадр из фильма.

Джейн и сержант О'Лири:

- Почему на нем русская униформа? Он русский?

-Да.

-Это многое объясняет.

-И,наверное, Моцарт тоже русский?

- Нет. Вам нравится Моцарт?

- Нравится!? Да я обожаю его. Его все обожают. Моцарт- великий композитор!

Раз уж мы перешли к Моцарту, то надо отдать должное нашему маэстро Э. Артемьеву, написавшему музыку к "Цирюльнику", без него фильм не заиграл бы такими яркими красками.

Для меня одним из смысловых посылов фильма является, то как тяжело людям понять друг друга. Нам наглядно показывают, что Джейн так и не постигла тайн русской души.

  • - Вообще, в этой удивительной стране все в крайностях: полуголые мужики на льду реки лупят друг друга до полусмерти, а потом просят друг у друга прощение, на войну - с песнями, под венец - в слезах... И все всерьез, все до конца!
  • - В России могут обмануть, украсть, ограбить, но порою данное кем-то слово может цениться дороже любой официальной бумаги с сургучными печатями, а неосторожно сказанное - привести к кровопролитию.

Но это касается не только русского и западного менталитета. Кто сказал, что мы хорошо понимаем своих близких людей? Если нам тяжело бывает понять друг друга, что уж говорить о людях другой национальности или вероисповедания. Нужно ценить то, что есть, в "Цирюльнике" по этому поводу тоже имеется хорошая цитата: "Как зыбко наше счастье! Как слеп и наивен тот, кто полагает себя хозяином своей судьбы или дара! Человек - лишь проводник чьей-то воли, и не понимать это- печальное заблуждение".

В этот прекрасный весенний день хочу пожелать вам, уважаемые читатели, как можно больше взаимопонимания.

Всем спасибо!

Для тех, кто хочет ознакомиться с другими статьями о фильмах и сериалах, оставлю ссылки ниже: