Есть такое языковое явление – называется метатеза (метатезис), означает оно «перестановка». Такое случается, когда новые слова воспринимаются на слух, – некоторые звуки в них меняются местами. Например, ребенок только учится говорить и произносит «кошоладка» вместо «шоколадка». Или же люди из простонародья стараются повторить какие-то ученые слова – так имя Флор («цветок») превратилось во Фрола. Очень часто перестановка звуков происходит, когда заимствуется иностранное слово – так русское слово мольберт образовалось на основе немецкого Malbrett. Ну и другие случаи метатезы бывают. Впрочем, о метатезе в русском языке написано много научно-популярных статей. Еще больше статей про метатезу в английском. Напишу-ка я про перестановку звуков в каком-нибудь тюркском языке. Что найду, тем и поделюсь – не обессудьте! Итак, вот что я нашла про метатезу в башкирском языке. В башкирском чаще происходит перестановка согласных звуков, чем гласных. Причины метатезы такие же, как в любом другом язык