Найти в Дзене

МОЛИТВЫ О СТРАШНОМ СУДЕ

Оглавление

МОЛИТВЫ О СТРАШНОМ СУДЕ

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, помилуй врагов моих прежде Страшного Судилища Твоего! Даруй им покаяние ради милости Твоея!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, даждь мне, недостойному, Слово Твое ( Словеса Твоя ) сребро разженно, искушено земли, очищенное седьмерицею, да вдам Его торжником, да приимеши Свое с лихвою (Матф 25:27) ради богаства милости и благодати Твоея!

*******

Молитвы о Премудрости и просвещении тьмы

а́ще ли о́ко твое́ лука́во бу́детъ, все́ тѣ́ло твое́ те́мно бу́детъ. А́ще у́бо свѣ́тъ, и́же въ тебѣ́, тма́ е́сть, то́ тма́ кольми́?

е́сли же о́ко твоё бу́дет ху́до, то всё те́ло твоё бу́дет темно́. Ита́к, е́сли свет, кото́рый в тебе́, — тьма, то какова́ же тьма?

если же око твое лукаво будет; все тело твое темно будет. Итак, если свет, что в тебе, тьма есть, то какова же тьма?

Синодальный перевод

если же око твоё будет худо, то всё тело твоё будет темно. Итак, если свет, который в тебе, — тьма, то какова же тьма?

Новый русский перевод

Но если глаз у тебя дурной, то все твое тело будет полно тьмы. Если свет, который в тебе — тьма, то какова же тогда тьма!

Под редакцией Кулаковых

Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма!

Библейской Лиги ERV

Но если твои глаза больны, то и всё тело полно тьмы! И если тьма твой единственный источник света, то как же ужасна эта тьма!»

Перевод Еп. Кассиана

Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма!

От Матфея 6:23

Се́й же е́сть су́дъ, я́ко свѣ́тъ прiи́де въ мíръ, и воз­люби́ша человѣ́цы па́че тму́, не́же свѣ́тъ: бѣ́ша бо и́хъ дѣла́ зла́.

Вся́къ бо дѣ́лаяй зла́я ненави́дитъ свѣ́та и не при­­хо́дитъ къ свѣ́ту, да не облича́т­ся дѣла́ его́, я́ко лука́ва су́ть:

творя́й же и́стину гряде́тъ къ свѣ́ту, да я́вят­ся дѣла́ его́, я́ко о Бо́зѣ су́ть содѣ́лана.

Суд же состои́т в том, что свет пришёл в мир; но лю́ди бо́лее возлюби́ли тьму, не́жели свет, потому́ что дела́ их бы́ли злы;

и́бо вся́кий, де́лающий зло́е, ненави́дит свет и не идёт к све́ту, что́бы не обличи́лись дела́ его́, потому́ что они́ злы,

а поступа́ющий по пра́вде идёт к све́ту, дабы́ я́вны бы́ли дела́ его́, потому́ что они́ в Бо́ге соде́ланы.

Синодальный перевод

Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;

Новый русский перевод

Суд заключается в том, что в мир пришел Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.

Под редакцией Кулаковых

Суд же состоит в том, что в мир Свет пришел, а люди тьму полюбили больше, чем Свет, ибо злы дела их.

Библейской Лиги ERV

Вот почему они осуждены: Свет воссиял в этом мире, но люди предпочли тьму Свету, так как дела их злы.

Перевод Еп. Кассиана

А это есть суд, что свет пришел в мир, и возлюбили люди больше тьму, чем свет; ибо были лукавы дела их.

От Иоанна 3:19

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19)!

или

Премудросте Божия, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19)!

*******

О Страшном Дне Господнем

И ны́нѣ вни́дите въ ка́менiе и скры́йтеся въ зе́млю от­ лица́ стра́ха Госпо́дня и от­ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.

О́чи бо Госпо́дни высо́цы, человѣ́къ же смире́нъ: и смири́т­ся высота́ человѣ́ческая, и воз­несе́т­ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.

Де́нь бо Го́спода Савао́ѳа на вся́каго досади́теля и гордели́ваго, и на вся́каго высо́каго и велича́ваго, и смиря́т­ся:

и на вся́къ ке́дръ Лива́нскiй высо́кихъ и превоз­несе́н­ныхъ и на вся́ко дре́во же́лудя Васа́нска,

и на вся́кую го́ру высо́кую и на вся́кiй хо́лмъ высо́кiй,

и на вся́кiй сто́лпъ высо́къ и на вся́кую стѣ́ну высо́кую,

и на вся́кiй кора́бль морскі́й и на вся́ко видѣ́нiе добро́ты корабле́й.

И смири́т­ся вся́кiй человѣ́къ, и паде́т­ся высота́ человѣ́ча, и воз­несе́т­ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.

И рукотворе́ная вся́ скры́ютъ,

вне́сше въ пеще́ры и въ разсѣ́лины ка́менiй и въ верте́пы земны́я, от­ лица́ стра́ха Госпо́дня и от­ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.

Въ де́нь бо о́ный изри́нетъ человѣ́къ ме́рзости своя́ златы́я и сре́бряныя, я́же сотвори́ша, да покланя́ют­ся су́етнымъ и нетопыре́мъ,

Синодальный перевод

Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.

Новый русский перевод

Иди в скалы, спрячься в прахе от страха Господа и от славы Его величия!

Под редакцией Кулаковых

Спрячься в скале, в землю заройся в страхе пред ГОСПОДОМ, перед сиянием Его величия!

Библейской Лиги ERV

Иди и спрячься среди камней, в страхе перед Господом прячься от Его великой силы!

Синодальный перевод

Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.

Новый русский перевод

Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.

Под редакцией Кулаковых

Поникнут заносчивые взоры, склонятся надменные люди — будет высок лишь ГОСПОДЬ в тот день.

Библейской Лиги ERV

Перестанут быть гордыми гордецы и поклонятся до земли со стыдом, и один Господь будет стоять высоко.

Синодальный перевод

Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, — и оно будет унижено, —

Новый русский перевод

Грядет день Господа Сил на все гордое и высокомерное, на все превознесенное — быть ему униженным! —

Под редакцией Кулаковых

Ибо есть у ГОСПОДА Воинств день, грядущий на все гордое и надменное, на всех, кто занесся высоко, — низвергнуты будут они!

Библейской Лиги ERV

У Господа уготован день, когда Он будет наказывать гордецов и высокомерных, и в тот день все гордые и высокомерные будут унижены.

Синодальный перевод

и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,

Новый русский перевод

на все высокие горы и все превозносящиеся холмы,

Под редакцией Кулаковых

на все горы высокие и на все холмы вознесшиеся;

Библейской Лиги ERV

Пусть они будут так же высоки, как горы и высокие холмы,

Синодальный перевод

и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,

Новый русский перевод

на всякую высокую башню и всякую укрепленную стену,

Под редакцией Кулаковых

на все башни высокие, на все неприступные стены;

Библейской Лиги ERV

словно высокие башни и крепкие стены, Бог их непременно разрушит.

Синодальный перевод

И падёт величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,

Новый русский перевод

Гордыня людская будет унижена, гордость всякого смирена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день,

Под редакцией Кулаковых

Сокрушена будет гордость людская, высокомерие смертных осажено — будет высок лишь ГОСПОДЬ в тот день,

Библейской Лиги ERV

Тогда они перестанут быть гордыми. Кто теперь горд, тот склонится до земли, и один Господь будет стоять высоко.

Синодальный перевод

и идолы совсем исчезнут.

Новый русский перевод

и идолы исчезнут совсем.

Под редакцией Кулаковых

а со всеми идолами покончено будет навсегда!

Библейской Лиги ERV

И навсегда исчезнут идолы.

Синодальный перевод

И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.

Новый русский перевод

Люди уйдут в трещины скал и в ямы земли от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.

Под редакцией Кулаковых

Побегут в пещеры прятаться, в норы земляные забьются в страхе пред ГОСПОДОМ, перед сиянием Его величия, когда станет Он сотрясать землю!

Библейской Лиги ERV

Люди спрячутся среди скал, камней и в расщелинах, в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы землю сокрушить.

Синодальный перевод

В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,

Новый русский перевод

В тот день люди бросят кротам и летучим мышам своих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы поклоняться им,

Под редакцией Кулаковых

В тот день истуканов своих серебряных и золотых, коих понаделали, чтобы поклоняться им, кротам и мышам летучим бросят,

Библейской Лиги ERV

В тот день люди выбросят своих золотых и серебряных идолов, которых они сделали сами и сами же им поклонялись, а затем бросят их в ямы, где обитают кроты и летучие мыши.

Исаия 2:10-20

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19) в Сретенье Твое (Великого Дня Твоего) Исаия 2:10-20 !

- - -- --

Юро́дивыя же, прiе́мшя свѣти́лники своя́, не взя́ша съ собо́ю еле́а:

му́дрыя же прiя́ша еле́й въ сосу́дѣхъ со свѣти́лники сво­и́ми:

Синодальный перевод

Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.

Новый русский перевод

Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.

Под редакцией Кулаковых

Неразумные, взяв свои светильники, не захватили с собой масла,

Библейской Лиги ERV

Глупые взяли лампы, но не взяли масла.

Перевод Еп. Кассиана

Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собой масла;

Синодальный перевод

Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.

Новый русский перевод

А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.

Под редакцией Кулаковых

а мудрые взяли вместе со светильниками и кувшинчики с маслом.

Библейской Лиги ERV

Мудрые же вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.

Перевод Еп. Кассиана

разумные же взяли масло в сосудах, вместе со светильниками своими.

От Матфея 25:3-4

О Истинном Свете

бѣ́ Свѣ́тъ и́стин­ный, И́же просвѣща́етъ вся́каго человѣ́ка гряду́щаго въ мíръ:

Был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.

Синодальный перевод

Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.

Новый русский перевод

Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.

Под редакцией Кулаковых

А Сам Свет, истинный Свет, озаряющий каждого человека, уже входил тогда в наш мир.

Библейской Лиги ERV

Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир.

Перевод Еп. Кассиана

Был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.

От Иоанна 1:9

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, сопричти мя мудрым девам Твоим, уготовавшим светильники в Сретенье Твое!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, умудри (просвети) мя, во еже како уготовати светильники в Сретенье Твое!

подоба́­ше у́бо тебѣ́ вда́ти сребро́ мое́ торжнико́мъ, и при­­ше́дъ а́зъ взя́лъ бы́хъ свое́ съ ли́хвою:

посему подобало тебе отдать сребро мое в торг, и я, пришед, получил бы мое с прибылью;

Синодальный перевод

посему надлежало тебе отдать серебро моё торгующим, и я, придя, получил бы моё с прибылью;

Новый русский перевод

В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.

Под редакцией Кулаковых

В таком случае, следовало тебе отдать мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, получил я свое с прибылью.

Библейской Лиги ERV

ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда после своего возвращения, я получил бы своё с прибылью.

Перевод Еп. Кассиана

Потому надлежало тебе дать деньги мои менялам, и придя, я получил бы свое с ростом.

От Матфея 25:27

Молитва о богатстве небеснем

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, умудри (просвети) мя, во еже како подобает дати сребро Твое торжником, да приимеши Свое с лихвою (От Матфея 25:27)!

Слава и Величие вовеки Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, яко дал еси сребро мое (труды моя = тексты = молитвы) моя злым и жестоким мытарям – торжником =

сатанинское соборище сие – церковь лукавнующих (Откр 3:9 Матф 2: 3) =

зле зло обличи церковь лукавнующих – сатанинское соборища сие - Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво­е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво­и́х!

- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего) –

лицемерно чтущих Закон Твой, восхваляющих Имя Твое лицемерными устами своими, сердце же свое держащих далече от Тебе, всуе чтущих Тя, учащих преданиям и заповедем человеческим, почитающих лукавых отцов и старцев своих по лукавому лукавству своему, лицемерно многословно творящих молитвы своя, постящихся и молящихся ради утверждения лукавства своего, и власти над ближним своим.!

Зле зло обличи лукавство их и полую богомерзкую жадность их! Обрати лукавство их на главу их и лицемерное благочестие их – яко срамотную блевотную ризу самохотных страстей лукавого самоугождения своего!

И да вовеки воссияет Истина Твоя и да торжествуют праведники, творящие волю Святую Твою!

О Хлебе Животном

А́зъ е́смь хлѣ́бъ живо́тный, и́же сше́дый съ небесе́: а́ще кто́ снѣ́сть от­ хлѣ́ба сего́, жи́въ бу́детъ во вѣ́ки: и хлѣ́бъ, его́же А́зъ да́мъ, Пло́ть Моя́ е́сть, ю́же А́зъ да́мъ за живо́тъ мíра.

Синодальный перевод

Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.

Новый русский перевод

Я — живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб — тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.

Под редакцией Кулаковых

Этот хлеб живой — Я, сошедший с Небес; кто ест этот хлеб, жить будет вечно. Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя. Отдаю ее, чтобы мир мог жить».

Библейской Лиги ERV

Я — хлеб, дающий жизнь, спустившийся с неба; кто ест его, будет жить вечно. Хлеб, который Я отдам за жизнь мира, — Моя плоть».

Перевод Еп. Кассиана

Я хлеб живой, с неба сошедший: если к

От Иоанна 6:27

дѣ́лайте же не бра́шно ги́блющее, но бра́шно пребыва́ющее въ живо́тъ вѣ́чный, е́же Сы́нъ Человѣ́ческiй ва́мъ да́стъ: Сего́ бо Оте́цъ зна́мена Бо́гъ.

Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.

ищите не пищи тленной, но пищи, пребывающей в жизнь вечную; такую даст вам Сын человеческий; ибо Его Отец знаменовал, Бог.

Синодальный перевод

Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нём положил печать Свою Отец, Бог.

Новый русский перевод

Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.

Под редакцией Кулаковых

А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет. Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».

Библейской Лиги ERV

Трудитесь не ради земной пищи, которая портится, а ради пищи, которая никогда не портится и приносит вам вечную жизнь. Эту жизнь даёт вам Сын Человеческий, так как Бог Отец отметил Его печатью Своего благоволения».

Перевод Еп. Кассиана

Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.

От Иоанна 6:27

И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих.

Синодальный перевод

И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих.

Новый русский перевод

Все твои сыновья будут научены Господом, велико будет благополучие твоих сыновей.

Под редакцией Кулаковых

Сам ГОСПОДЬ будет наставлять всех детей твоих, велико будет их благоденствие!

Библейской Лиги ERV

Я, Господь, буду учить детей твоих и дам им истинный мир.

Исаия 54:13

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), умудри (просвети) мя (ин 6:45) во еже како делати не брашно тленное, но брашно, пребывающее в Живот Вечный и Путь Твой, во Еже даеши нам (Ин 6:27 Исаия 54:13)!

РПЦ и власть против Бога

ХРОНИКИ АПОКАЛИПСИСА https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/sobit/2278051.html?author

Автор с университетской скамьи занимается труднейшим делом разоблачением мифов. То есть пророчествует – по заповеди Апостола Павла: 1Кор.14:1 Держи́тесѧ любвѐ: ревнꙋ́йте же дꙋхѡ́внымъ, па́че же да прⷪ҇ро́чествꙋете.

Свою первую и достаточно безобидную статью «Сатанизм Казимира Малевича» автор проталкивал в российской печати ни много ни мало … десять лет. Как сатанинское учение «отцов и учителей», которых Сын Отца нашего Небесного так строго – настрого называть запретил, стало считаться самым истинным столпом Истины – Господа нашего Иисуса Христа – читайте в моих публикациях:

ПРАВОСЛАВИЕ = ЭТО САТАНИЗМ!

РУССКИЕ = САТАНИСТЫ!!!

Судите сами.

Мне скоро шестьдесят. Мои акафисты воруют на официальные сайты РПЦ, а я умираю с голоду!! Священники обещали мне смерть от изнасилования, если я не перестану писать молитвы, а главное – публиковать их!!!

А акафисты тем временем висят на официальных сайтах. А люди церкви в это же время активно меня гонят – зато, что смею говорить об этом!

По старой человеческой традиции: талант следует почитать после смерти = чтобы не платить ему при жизни. Ну, и кому от этого лучше?

А люди из правоохранительных и властных структур и спецслужб активно им в этом помогают. А до этого автор более четверти века ходил в храм, исповедовался и причащался — пока на официальный сайт не стащили опубликованный им акафист — и автор публично возмутился этому!!! Тогда батюшки пригрозили ему смертью от изнасилования и вызвали наряд полиции, который популярно объяснил автору. почему не стоит больше ходить в храм... Заходите — кому интересно...Прочитали? Так вот, это всё ерунда! Почитайте, ЧТО мне в ответ на это наши дорогие православные пишут! Думаете, в правоте автора сомневаются? Убеждают? Как бы ни так! Если кратко: ну когда же ты со своей правильной правдой сдохнешь, сволочь, и тебя загребут до смерти? Ну точь в точь как иудеи, распявшие Христа! К вопросу о православии и патриотизме… Думаете - шучу? А вы почитайте! Полемика из инета – даже ники натуральные…

Как думаете – что делают мои патриоты - читатели по прочтении сего текста? Правильно – блокируют! К вопросу о честности и патриотизме…

И что бы автор ни делал — в любом случае = в ЛЮБОМ СЛУЧАЕ = ЛЮДИ ВСТАЮТ НА СТОРОНУ ДЬЯВОЛА и УЧАСТВУЮТ В ТРАВЛЕ ПРАВЕДНИКА ( слав праведник = получивший оправдание Бога = тот, кого Бог оправдал). Причём активнее всего в травле участвуют те. кто считает себя верующим! Проверено! Кто не верит — может попробовать на себе.

Заходите – автор именно об этом!

Как автора уничтожает подлый богомерзкий русский народ за то, что он всю жизнь борется за его спасение.

О православных сатанистах, манипуляторах и чёрных риэлторах, покровителях фашистов, сатанистов, педерастов и педофилов – и не только

Как вы думаете: что делают православные угрёбки - садисты, узнав, что у тебя воруют молитвы, мать довели до смерти, а тебя пиздили в камере по почкам за то, что пожаловался, что твои молитвы воруют? Правильно - они стараются сделать тебе ещё больнее, обязательно – заткнуть рот и не дать говорить об этом, а по возможности - убить!

ВСЁ НЕ ТАК ПЛОХО, КАК ВЫ ДУМАЕТЕ – ВСЁ НАМНОГО – НАМНОГО СТРАШНЕЕ!

Найти просто, забив в поисковик

Игорь ХРАМОВ ТЕСЁЛКИН

Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного

ПИШУ О ТОМ, О ЧЁМ ВЫ ДУМАТЬ БОИТЕСЬ

ЧТО ТАКОЕ ПРАВОСЛАВИЕ .

Тайна беззакония Апокалипсис онлайн

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2043069.html?author