Найти тему
Phonetic Discoveries

Чистим русский акцент: произношение звука [w]

Оглавление

Герой сегодняшней статьи входит в особый список. Это звук, подмена которого может привести к подмене слова, а вместе с ним и смысла всего высказывания. Если вам сложно даётся звук [w] или вы хотите уточнить нюансы его поведения среди других звуков, эта статья для вас. Вы узнаете, чем и почему мы подменяем этот звук и что с этим делать. Разберётесь с работой лицевых мышц, получите тренировочные листы и план действий. Останется только воспользоваться материалами и поставить/ подкорректировать этот каверзный звук.

Полный список звуков, подмена которых затрудняет понимание сказанного или искажает его смысл, я приводила в этой статье о «чистке» русского акцента.

И да, когда мы говорим о подмене звуков, мы говорим об акценте. Именно этим словом называется набор автоматизированных мышечных паттернов, связанных с физиологическим процессом говорения. И именно эти привычные паттерны «ведут» нас, когда мы говорим на английском, не соблюдая правильную артикуляцию звуков.

Подмена звука [w]

Звука [w] в русском языке нет. Мы его не осваивали, поэтому, как обычно в таких случаях, ищем наиболее похожую замену. Среди русских согласных максимально близкий звук — /в/. Попробуйте произнести его, не касаясь зубами нижней губы. Вы услышите что-то похожее на английский [w] (к этому способу артикуляции мы еще вернёмся).

Когда мы подменяем звук [w] на /в/, иностранные собеседники сопоставляют его с другим английским звуком — [v]. В результате возникают две нежелательные вещи.

Первая – новые, отсутствующие в английском языке слова («вот» вместо what, «винд»/«винт» вместо wind), которые сбивают собеседников с толку и заставляют догадываться, что имелось в виду.

Вторая – слова, которые совершенно не связаны по смыслу с тем, что мы говорим. Например, имели в виду wet [wet] («влажный»), а сказали vet [vet] («ветеринар»). В голове держали worse [wɜ:s] («хуже»), а получилось verse [vɜ:s] («стих»). Если ваш собеседник – не препод английского, который привык к таким заменам, он легко может впасть в ступор. А может быть и по-другому: он подумает, что понял вас, хотя на самом деле поймёт что-то другое.

Допустим, вы хотели сказать, что некий отец подарил дочери игрушечного кита, но подменили [w] на /в/ и сказали: «Father gifted her a little [veɪl]». Собеседник всё понял, но в его сознании девочка получила детскую фату.
   «Фата, конечно, красивая, но всё-таки я хотела маленького кита!»
«Фата, конечно, красивая, но всё-таки я хотела маленького кита!»

Причины подмены звука [w]

Большинство людей знает, как звучит звук [w]. В школе он — один из немногих, артикуляцию которого действительно объясняют и показывают. Наверняка многие помнят эти выражения: «Звук-поцелуй», «Поцелуй-улыбка», «Округление губ». Что же нам мешает?

1. Психологический дискомфорт

Иногда люди просто стесняются. Так же, как им неловко взять и «показать язык» на межзубных звуках, им неловко вытянуть губы и скруглить их. Не слишком ли нелепо выглядит лицо? Да и сам звук напоминает то ли уханье совы, то ли еще что-то странное (вот это опасение «странного», по моему мнению, вообще одно из главных препятствий в обучении и развитии).

⛏ Как бороться?

Каждый такой случай индивидуален. Кому-то помогает работа с произношением в группе, где все делают одно и то же. Кому-то наоборот – индивидуальные занятия с преподавателем, вызывающим доверие и симпатию. Кто-то преодолевает это препятствие исключительно в одиночку, а кто-то — лишь приехав за границу и увидев, что «все так делают». Мой универсальный совет для любой категории: начать с того самого русского /в/, в котором мы не касается зубами нижней губы. Представьте, что у вас ранка как раз в том месте, куда опускаются зубы. Попробуйте сказать «волк», не касаясь ее — у вас получится что-то вроде «уолк» с таким немного шуршащим /у/. Это будет, конечно, не аутентичный британский [w], но звук, вполне с ним сопоставимый: такого кита уже не примут за фату. 🐳

2. Неподготовленность мышц

Это основная причина. Круговая мышца рта, которая должна активно работать при произнесении английского звука [w], практически не задействуется в говорении на русском языке. Соответственно, у нас она слабая и ленивая. Также на звуке [w] работает нижняя челюсть – она совсем немного, но резко и быстро опускается, а затем быстро поднимается. Кроме того, напрягаются и округляются губы. Все эти энергичные движения совсем не свойственны расслабленной русской артикуляции. Поэтому, чтобы не утруждаться, наш экономный мозг ведет наc по давно отточенным и простым маршрутам.

-3

⛏ Как бороться?

Конечно же, с помощью артикуляционных упражнений. Как общих, необходимых для тренировки всего речевого аппарата, так и «прицельных». В первую очередь, это упражнения на круговую мышцу рта и мышцы губ, а также на расслабление нижней челюсти (у большинства из нас она зажата).

3. Незнание правила чтения буквы W

Такое бывает редко и с акцентом не связано, однако происходит то же самое — человек читает букву w как /в/. Кто-то подсмотрел это в немецком языке, кто-то полагается на русские аналоги английских слов. Майкрософт Ворд, Вашингтон, Виндоуз, Ватсон — у нас очень много таких фонетических адаптаций, и мы привыкли сопоставлять буквы «w» и «в».

⛏ Как бороться?

Провести правильную параллель между буквой w и звуком [w], а затем освоить артикуляцию этого звука. Кстати, давайте к ней переходить.

Артикуляция звука [w]

В первую очередь, вспомним ту самую школьную формулировку «поцелуй-улыбка» и разберемся в двух фазах произнесения звука.

«Поцелуй» — это вытягивание губ в трубочку. И здесь же — первая «взрослая» поправка: в округленную трубочку. Простая трубочка даст нам положение для русского звука /у/ и просто включит круговую мышцу рта. Округленная трубочка – это уже довольно сильное напряжение круговой мышцы за счет подключения к ней мышц скул и щек, которые как бы пытаются вытянуть губы в положение плоского уклада (о его важности для английской артикуляции у меня есть отдельная статья). Такое напряжение обеспечивает правильное, короткое звучание [w] и позволяет нам быстро перейти ко второй фазе — «улыбка». Эта улыбка есть ни что иное, как плоский уклад, в который нас тянули мышцы.

Почувствовать работу круговой мышцы рта можно вытянув губы, как для поцелуя. Если вы попытаетесь улыбнуться, не меняя положение губ, вы почувствуете правильное напряжение окружающих ее мышц. Именно этот мышечный ансамбль исполняет звук [w].
Почувствовать работу круговой мышцы рта можно вытянув губы, как для поцелуя. Если вы попытаетесь улыбнуться, не меняя положение губ, вы почувствуете правильное напряжение окружающих ее мышц. Именно этот мышечный ансамбль исполняет звук [w].

А теперь добавим еще немного «взрослых» нюансов, о которых умалчивают в школе. Первое – нижняя челюсть. Она опускается незначительно, но чётко и быстро, облегчая создание правильного кружка губами и твёрдость звука.

Преподаватель BBC Learning English демонстрирует артикуляцию звука [w]. Мы хорошо видим, что нижняя челюсть опускается.
Преподаватель BBC Learning English демонстрирует артикуляцию звука [w]. Мы хорошо видим, что нижняя челюсть опускается.

Второй неочевидный элемент артикуляции — движение задней части языка назад и вверх. Благодаря такому его положению нижняя челюсть опускается легче, а звук получается твёрже (о его твердости еще поговорим ниже). Кстати, движение «назад-вверх» не случайно: оно ведет язык в то же положение, из которого «рождается» звук [ʊ] (краткий «у»), прямой предок звука [w].

📍 Итак, соберем всё вместе.

1. Губы вытягиваются вперед, напрягаются и округляются, а затем быстро переходят в чуть растянутое положение (плоский уклад).

2. Челюсть незначительно и быстро движется вниз, а затем в исходное положение.

3. Язык отодвигается назад и вверх, а затем возвращается в нейтральное положение.

       Моя учебная карточка для звука [w]
Моя учебная карточка для звука [w]

Возможные проблемы и решения

Если соблюсти все физиологические нюансы, проблем не будет. Но собрать всё воедино поначалу бывает сложно, и тогда могут получаться или «в»-образные или «у»-образные звуки.

С первыми бороться легко: достаточно при произнесении звука чуть выдвигать нижнюю челюсть вперед и чуть больше опускать ее вниз.

Чтобы избежать «у»-образности, поначалу формируйте губами максимально маленький кружок, а выдох делайте коротко и напористо. При этом ваши щеки будут слегка надуваться, а воздух будет выходить с характерным шумом. Таким образом ваш звук приобретет явные свойства согласного (преграда и шум), вы «схватите» его особенности, а в дальнейшем сможете произносить уже без «воздушного» напора.

Две сложности в сочетаниях

1. Сочетание с гласными [ɪ], [i:], [e], [ɜ:] (последний звук – как в слове girl)

Многим сложно сочетать звук [w] с «узкими» гласными. Русские фонетисты их еще называют «мягкими», потому что в нашем языке мы перед аналогичными гласными смягчаем согласный: В’итя, В’ера. Наши родные произносительные паттерны (называемые словом «акцент») тянут нас по этой проторенной дорожке и заставляют смягчать [w], который по природе своей твёрдый.

Но предупреждён — вооружен. Чтобы сохранить твердость [w] перед этими звуками, контролируйте челюсть – она должна быть опущена. В начале работы со звуком опускайте ее пониже – так вы физически не сможете его смягчить. Если трудно, попробуйте контролировать раскрытие челюстей с помощью пальца, вставленного между ними через щеку. Детям в таких случаях иногда предлагают зажать передними зубами карандаш и так произносить слова will, win, we, were и т.д. Карандаш мешает зубам сомкнуться, и смягчения не происходит. Ученики «ловят» правильное положение и правильный звук и потом на них ориентируются.

Борясь с мягкостью [w] хорошо бы зайти и с другой стороны — со стороны самих гласных. Следует помнить, что они «не равны» русским. Скажем, гласный [ɪ] — это не русский /и/, он и сам произносится с приоткрытым ртом и больше напоминает нечто среднее между /ы/ и /э/. Если произносить его правильно, резона смягчать любой согласный перед ним уже не будет. Долгий [i:] начинается с позиции краткого [ɪ] и только потом сужается — поэтому необходимости смягчать согласный перед ним тоже нет. Ну и звук [ɜ:] – это не тот звук, который мы слышим в русском слове мёд, он шире, как если бы в наш звук добавили немного звука /а/.

-7

Тренировать твердость звука [w] удобно во фразах, где он стоит и перед «широкими», и перед «узкими» гласными (во всех словах его звучание должно быть одинаковым), например, таких:

-8

2. Сочетание звука [w] со звуком [v]

Например, во фразе Very well! Повторите ее четыре раза подряд достаточно быстро — скорее всего, это будет сложно. Особенно для тех, кто привык заменять звук [w] звуком /в/.

Однако это не столько проблема артикуляции отдельных звуков, сколько вопрос натренированности органов речи и скорости переключения с одного звука на другой. Ее решение — наши любимые артикуляционные разминки и дриллинг (т.е. многократное осознанное повторение с постепенным наращиванием темпа) таких фраз. Вот вам несколько:

-9

Тренировка этих и подобных фраз позволит вам четче отделять артикуляцию одного звука от другого.

Есть и более сложный вариант сочетания звуков [v]-[w] — когда один идёт сразу за другим. Например, как во фразе a glass of water [ə glɑ:s əv wɔ:tə]. Проговаривая такие фразы в быстром темпе, довольно сложно сохранить звук [w] «в первозданном виде». Скорее, он будет «тянуться» к артикуляции [v], становясь менее округленным и более шумным. Это вполне нормально (и широко распространено у нейтивов), главное – сохранять различие двух звуков и не допускать нарушений типа [əv vɔ:tə].

-10

Два нюанса для красивого акцента

💎 1. Огубление согласного перед [w]

Это явление называется лабиализацией (от латинского labium — «губа»). Состоит оно в том, что любой согласный звук перед [w] произносится на немного округленных губах. Например, произнесём слово twelve. Для этого сначала слегка скруглим губы, и только потом начнем произносить первый звук [t]. Послушайте — он отличается от обычного [t], который мы слышим, например, в слове ten. Он стал округленным, т.е. лабиализованным!

Происходит это потому, что наш артикуляционный аппарат очень предусмотрительный. Чтобы обеспечить скорость и плавность речи, он, произнося один звук, уже частично настраивается и переходит на артикуляцию следующего. Именно так рождаются аллофоны – разновидности одного и того же звука, попавшего в разное звуковое окружение.

Явление лабиализации работает как внутри слов (sweet, likewise, twelve), так и на стыке слов в потоке речи (read well, in the adult way).

-11

💎 2. Оглушение [w] после глухих согласных

А это явление называется «оглушение сонанта» (звук w — сонант).

Заключается оно в том, что глухой согласный, который стоит перед [w], делает его менее звучным. Например, так происходит в словах swim, twins, queen. Таких глухих согласных, которые могут стоять перед [w] всего три – [t], [s], [k].

Итак, в сочетаниях [tw], [sw], [kw] наш [w] произносится приглушенно, напоминая больше звук, с которым мы дуем на горячий чай. Приглушенность эта может быть легкой или полной, в зависимости от окружения. В безударных слогах, на стыке слов и после звука [s] она легкая (в фонетике это называется частичным оглушением сонанта). В ударных слогах после звуков [t] и [k], особенно в начале слова — полная, т.е. голос здесь «выключается».

Послушать это явление можно, например, в оксфордском онлайн-словаре, запросив у него такие слова как quiet, twenty, question. Вот ссылка на последнее: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/question_1?q=question

 Оксфордский словарь (равно как и Кэмбриджский) — назаменимый помощник в работе с     произношением.
Оксфордский словарь (равно как и Кэмбриджский) — назаменимый помощник в работе с произношением.

Чтобы соблюсти этот нюанс, попробуйте первую часть таких слов произносить как бы шепотом, а затем, дойдя до гласного, плавно переходить в голос (потренируйте со словом queen). Ну, и не забывайте, что все звуки перед [w] будут лабиализованными, то есть, произноситься на округленных губах!

            Эти же слова можно использовать для тренировки огубления согласных перед [w]
Эти же слова можно использовать для тренировки огубления согласных перед [w]

Сложности чтения

Все старания по артикуляции, сделанные для понятности вашей речи, пойдут насмарку, если вы просто произнесёте не тот звук, который полагается в данном слове. Чётко, красиво, но не тот. Если брать сочетания со звуком [w], то это путаница со звуками [ɔ:] – [ɜ:] (традиционные примеры — walk – work, warm – worm, ward – word).

Правило простое: сочетание wa читаем как [wɔ:], а сочетание wor будем произносить [wɜ:] (есть исключения, например, слово worn [wɔ:n], «носил»).

-14

Рекомендации для закрепления

Какими бы ценными ни были знания, они бесполезны, если их не применять. После того, как вы разобрались с артикуляцией звука [w] и его сложных сочетаний с другими звуками, потренировались в отдельных словах, принимайтесь за автоматизацию полученных навыков. То есть, повторяйте изученные звуки и явления до тех пор, пока ваш речевой аппарат не будет выдавать их без всякого контроля с вашей стороны, автоматически. Делать это можно с помощью чтения вслух.

1. Возьмите книгу или текст, которые вам нравятся.

2. Выберите абзац, в котором часто встречаeтcя звук [w], особенно в сочетаниях [wɪ], [wɜ:], [wɔ:], [tw], [sw], [kw], [dw].

3. Пометьте в тексте все случаи употребления звука и его сочетаний. Если работаете на экране — выделите в текстовом редакторе, если на бумаге — карандашом.

4. Уточните произношение слов с этими звуками в онлайн-словаре с озвучкой. Повторяя за диктором, закрепите произношение каждого слова, фокусируясь на артикуляции целевых звуков и сочетаний.

Если вы заменяли звук [w] звуком /в/, то обязательно потренируйте так называемые минимальные пары с этими звуками и сфокусируйтесь на их противопоставлении.

-15

5. Закрепите произношение словосочетаний с этими словами. Скажем, если у вас предложение There was clearly nothing to do with him, то таковыми будут there was и to do with. Просто повторяйте их 10, 20, 30 раз, до автоматизма.

6. Тренируйте чтение каждого отдельного предложения в абзаце. Для этого к проработанным словосочетаниям добавляйте по одному слову и удлиняйте их, пока не сможете легко и без запинки прочитать всё предложение.

7. Наконец, переходите к чтению всего абзаца. Читайте его снова и снова до тех пор, пока не перестанете запинаться, и отмеченные целевые звуки не станут четкими и легкими для произношения.

Проработав один абзац, выбирайте другой и повторяйте весь алгоритм сначала. Потом третий, четвертый – до тех пор, пока не почувствуете и не услышите, что звук [w] сотоварищи для вас больше не проблема.

На этом этапе можно подключить шедоунг, он отлично подойдет для закрепления навыков. Что такое шедоуинг и как им заниматься, можно прочитать в этой статье.

Помните, что регулярные тренировки речевого аппарата — артикуляционные разминки — существенно облегчают работу с произношением и в разы повышают ее эффективность. В YouTube вы можете найти их большое разнообразие — как общих, так и на отдельные части речевого аппарата. О важности артикуляционных разминок я писала здесь.

План действий

В любом важном деле самое главное что? Конечно, план! И если вы решили поработать над звуком [w], я вас им обеспечу.😎

1. Поставить артикуляцию звука [w], потренировать ее в отдельных словах (обязательно с использованием аудиообразцов).

2. Поработать с мягкостью-твердостью звука [w] в таких словах как we, were, wind, window, work, world, etc.

3. Потренировать сочетание [w] – [v]. Сначала в рамках одного предложения (She went near the vent), затем в сочетании рядом друг с другом (Five weeks).

4. Поработать с огублением согласных перед [w]: сначала в начале слов (twelve, dwell), потом в середине (persuade, request), затем на стыке слов (read well).

5. Поработать с оглушением звука [w] после звуков [s], [t], [k] сначала внутри слова (quite), затем на стыке слов (fit well). Не забыть про разную степень оглушения после разных звуков и в разных позициях: в начале слова, в середине, на стыке слов, в ударном слоге, безударном слоге. В любой непонятной ситуации обращаться к британским онлайн-словарям.

6. Автоматизировать полученные навыки с помощью осознанного чтения вслух (с предварительной работой), затем с помощью шедоуинга.

Конечно же, это план-максимум, и он не обязателен для всех. Кому-то хочется иметь красивое британское произношение, а кому-то достаточно смягчить русский акцент и заменить /в/ на [w]. Берите то, что считаете нужным для достижения ваших целей и — успехов! 🖐