Удивительное дело, но вопрос, ответ на который казался мне очевидным, вызвал целую бурю в среде журналистов и филологов, где я поднял эту тему. Для некоторой части обывателей предлог "до" в обозначении сроков всегда подразумевает "до наступления". То есть, если написано сделать до 10-го декабря, значит 10-го работы проводиться уже не должны. Но, внезапно, большая часть филологов, с которыми мне довелось обсудить этот вопрос, заявили, что это вовсе не так. Предлог "до" включает в себя указанную дату. Иными словами фразу "сделать до 10-го декабря" нужно понимать так: "сделать до 10-го декабря включительно". Вы можете возразить, ведь есть же предлог "по", как раз и означающий "включительно". Однако, с точки зрения филологии "до" и "по" в вопросах времени и дат, предлоги взаимозаменяемые, а значит имеющие одинаковое лексического значение.
"Предлог "до" обычно имеет значение "включительно"
Справка Грамоты.Ру
"Обычно". Как вам? Филология никогда не отличалась математической точностью в определениях, но это просто вершина бардака. Как понимать фразу "до вторника меня не ждите"? В "обычном" значении использован предлог "до" или в индивидуальном? Как будто это не господа лингвисты в ответе за то, чтобы люди, пользующиеся русским языком, могли друг друга понимать без пояснений? И ладно, если бы дело касалось только узкого круга специалистов по языку. Ну, не решили филологи, ну, не договорились, ну и ладно. Но ведь эта языковая проблема приводит к судебным тяжбам. Сами судите, привезли вы холодильник заказчику 10-го декабря, а в договоре было указано "до 10-го". Вы думали "включительно", а он думал, что нет. И в судах не мало разбирательств из-за этого "до", а что интересно, результаты разные. В одном суде решили, что "до" не включает указанную дату, а в другом - наоборот.
Между тем, из условий спорного государственного контракта (пункт 3.2.2) следует, что поставщик обязан осуществить доставку товара грузополучателям в срок «до 25 ноября 2016 года», т.е. при определении предельного срока поставки употреблен предлог «ДО», который в русском языке употребляется при указании предела, границы распространения действия и т.п.
В отсутствие слова «включительно» применение предлога «ДО» подразумевает, что последним днем срока в этом случае признается дата, предшествующая согласованной в договоре.
Выдержка из постановления суда.
В абзаце 9 пункта 15 (3) Правил № 861 срок оплаты стоимости объема услуг по передаче электрической энергии установлен до 20-го числа месяца, следующего за расчетным периодом…
По смыслу указанных норм дата окончания исполнения обязательства по оплате включается в срок исполнения обязательства, а период просрочки его исполнения начинает течь на следующий день после указанной даты, поскольку смысловое значение предлога «до» не указывает, является ли определяющим начало или окончание дня конкретной даты.
Ещё одна выдержка, с ровно противоположным решением.
Увы, исправлять эту коллизию филологи не торопятся, ссылаясь на тонкости русского языка. Правила нет, вот и приходится людям мучится с тем, включать дату, следующую за предлогом "до" или нет. Что ж, давайте разбираться в этих "тонкостях" русского языка.
Большой толковый словарь даёт нам исчерпывающее объяснение: предлог "до" указывает на пространственный, временной или количественный предел действия, движения, состояния, качества и т.п.. Иными словами, всё, что идёт после "до", это некая граница, за которую мы уже не переходим. Например, дойти до обрыва, налить до краёв, спать до утра, наесться до сыта. Ни в одном значении предлога "до" не обнаруживается "включено".
Оставалось двадцать восемь вёрст до Петербурга.
"Арап Петра Великого", Александр Пушкин, 1825 год.
Разумеется, тут же последуют другие примеры, в которых предлог "до" уже включает то, что находится за "границей.
"Досчитать до 10. Десять же включено? Ребёнок же сказал "десять"!
Всё верно, сказал. И десять действительно включено. Дело в том, что между понятием цифра и число есть некоторая разница. Цифра - это название, а число - это величина, количество. Так, например, 9 с половиной, это уже не 9, но еще и не 10, или, если можно выразиться, неполные 10. Чтобы было проще понять, представьте, что вы собираетесь купить 10 килограммов крупы. После девятого килограмма начинается десятый. Иными словами, число 10 не начинается цифрой 10, а на ней заканчивается.
До вторника вы меня не застанете
До вторника вы меня не застанете». Дело в том, что предлог «до» не указывает, проходит ли временная граница по началу, или по концу дня. Такова мистика этого русского предлога: он не различает начала и конца того временного промежутка, на который указывает. Ведь вторник, как и любой день, имеет начало и конец, поэтому «до вторника» может относиться и к полночи с понедельника на вторник, и к полночи со вторника на среду.
Филолог, профессор русской литературы университета Эмори (Атланта, США) Михаил Эпштейн
Михаил Эпштейн попробовал поставить точку в споре, однако, в своём примере профессор использовал отрицание, то есть то, что событие или действие не наступит до определённого момента - до наступления вторника. Примеров таких выражений множество: "до обеда я не ем", "до полуночи я не сплю" и так далее. Во всех эти случаях граница чётко обозначена, только эта граница определяет не то, когда событие наступит, а когда оно точно не произойдет (или перестанет происходить). До вторника профессора точно не будет, но начиная с 00-00 часов в ночь с понедельника на вторник, его уже можно будет застать. Когда это произойдёт действительно неизвестно. Может даже и не во вторник, а в среду или в пятницу. Аналогично и с "не спать до полуночи". В какой момент времени вы уснёте не известно, но этого точно не случится до 00-00. Поэтому в примере профессора предлог "до" не включает вторник, а напротив, исключает его полностью, так как с наступлением этого дня недели событие "не застанете" прекращается.
Акция продлится до 30 декабря
Именно такие фразы, равно как "оплатить до 16 числа" или "доставить до среды", и приводят к путанице. Перед нами пример использования предлога "до" в значении завершения какого-то длительного процесса. Все подобные выражения можно перефразировать в "Акция завершится 30 декабря", "срок оплаты истекает 16 числа", "время для доставки закончится в среду". При этом есть похожие выражения, например, "заявки принимаются до Нового года", где так же обозначены предельные сроки, но они, почему-то, уже не включены. В этом, собственно и есть бардак, который представители грамоты пытаются хоть как-то исправить фразой "обычно включено". А включено, вроде как, быть не должно. Фраза "акция продлится до 30 декабря" должна означать, что с наступлением 30 числа акция прекращается. То есть в 00-00 часов в ночь с 29-го на 30-е. И никак иначе. Но почему так не происходит?
Оказывается проблема вовсе не в предлоге, а в том, где мы проводим эту некую "границу". Где она пролегает? В 00-00 или в 23-59? 30-е декабря, это когда конкретно? Во сколько часов и минут? Ответ не сложен. Так же, как 6-ой год начинается сразу после 5-го Дня Рождения, X век сразу после 900 года, а шестой час сразу после 17-00, так и 30 декабря в полночь только начинается. Как и положено, сутки завершатся в промежуток между 23-59 и 00-00, в ночь с 30-го на 31-е, и именно этот микроскопический промежуток формально и будет наступившим 30-м декабря - той самой границей. Таким образом фраза "до 30-го декабря" включает в себя весь день 30-го. Обязательно включает. И никаких споров.