Найти тему

Альтернативная история или "Великолепный век" на новый лад. 136 глава

Вернувшись домой, Дайе немного успокоилась - и что это она психанула? Надо было выслушать объяснение Батура и во всем разобраться...

Вскоре пришел и Батур, мужчина выглядел очень удручённо.

- Ну, что? - подколола его Дайе. - Пообщался с сыном и бывшей?

- Пообщался с сыном и бывшей?
- Пообщался с сыном и бывшей?

- Зачем ты так? - с болью в голосе произнес Батур. - Ты же ничего не знаешь.

- Не знаю? Да я слышала про эту историю сто раз! Ещё удивлялась, что у матери Матракчи был похожий воздыхатель - как забеременела, так дал деру, ну прям копия мой Батур!

- Дайе, родная, мне и так тяжело, а ты ещё остришь.

- Тяжело ему! А мне не тяжело? Думаешь приятно узнать,что мой муж оказался тем самым отцом-подлецом Насуха? Думаешь приятно?

- Дайешечка, но это было очень давно! Я тогда был глупым мальчишкой.

- Мальчишкой он был! Почему ты тогда ни разу не поведал мне об этой истории? Почему ты мне всегда клялся, что я у тебя единственная? Почему ты меня обманывал? Да и вообще! То, что ты бросил двух беременных девушек, характеризует тебя с не лучшей стороны!

- Дайе, не выноси мне мозги, - прошептал Батур. Он неважно себя чувствовал, и слова Дайе довольно больно его ранили.

- Ишь как заговорил! - подбоченилась Дайе. - Не выноси мне мозги! Ну ладно, что там у тебя с Матракчи? Небось помирились?

- Нет, - кратко ответил Батур. - Сын меня не простил. Завтра мы будем драться на матраках.

- Понятно, - буркнула Дайе. - Так тебе и надо. Доигрался, милый! Теперь расхлебывай.

- Я думал ты меня поддержишь, а ты...

- Я думал ты меня поддержишь, а ты...
- Я думал ты меня поддержишь, а ты...

- А меня кто поддержит? - перебила его Дайе. - Кто? Ты вон новую семью обрёл! Сынка, внучек, женушку новую.

Батур закрыл глаза, слова жены царапали его душу.

Помолчали. Дайе немного повышивала, Батур все так же сидел в оцепенении.

- Всё! Я иду спать! - заявила через некоторое Дайе. - Надоело смотреть на твою кислую физиономию!

Разобрав постель, Дайе улеглась прямо посередине кровати.

Через некоторое время, женщина почувствовала, что Батур пытается также пристроиться рядом.

- А ну пошел вон! - рявкнула на него Дайе.

- Родная, но где же мне спать? - попробовал разжалобить жену Батур.

Но Дайе была зла на супруга, и чувствовала, что он раздражает ее все больше и больше.

- На полу спи, дорогой! Ляжешь на ковер. Вот тебе подушка и одеяло. Между прочим, тебе же лучше будет! На жёстком спать полезно!Для спины!

Батур молча взял подушку и одеяло и улёгся на полу.

Сердце Дайе сжалось - не слишком ли она сурова к мужу? Но вспомнив о том, что он являлся отцом Матракчи и обманул Амину, жалость Дайе мгновенно испарилась.

Оба спали плохо. Дайе то жалела Батура, то злилась на него. А Батур сильно переживал за происходящее, и не знал,как примириться с Аминой, сыном и Дайе.

*******************************

Больше всего на свете Румейса любила море. Да и как ей было не любить его? Один дедушка - пират, второй - рыбак, оба они с самого детства приучили Румейсу к морю.

Девочка прекрасно плавала и ныряла, любила рыбачить и росла самой настоящей пираткой.

Румейса
Румейса

В этот день Румейса поспешила на берег, встречать отца и дедушку. Мужчины задерживались, и от скуки, Румейса стала ходить вдоль берега. Неожиданно ее взгляд упал на какой-то деревянный предмет, лежавший чуть в стороне. Девочка ради интереса подошла поближе, и тут же со страхом отпрянула. Рядом с деревянным предметом, лежали два у.т.о.п.л.е.н.н.и.к.а.

Румейса оглянулась, и видя, что рыбаки так и не показались на горизонте, подошла к у.т.о.п.л.е.н.н.и.к.а.м поближе.

При ближайшем рассмотрении, м.е.р.т.в.е.ц.ы оказались не такими страшными. Один из них был молодым парнем.

- Красивый был, - вздохнула Румейса. - Жалко.

Вторым у.т.о.п.л.е.н.н.и.к.о.м оказалась девушка, она лежала ничком, и поэтому Румейса не могла рассмотреть ее лица.

Взглянув ещё раз на море, и наконец увидев лодку, Румейса собралась уходить с берега. Но внезапно парень застонал.

Румейса отбежала на несколько метров. Ей вспомнились сказки дедушки Барбароссы про страшных мертвецов.

Парень ещё раз застонал, и Румейса поняв, что возможно он ещё жив, собрала все свое мужество, и подошла к нему поближе.

Парень закашлялся и постарался сесть.

После очередного приступа кашля он что-то произнес на неизвестном для Румейсы языке.

После очередного приступа кашля он что-то произнес на неизвестном для Румейсы языке.
После очередного приступа кашля он что-то произнес на неизвестном для Румейсы языке.

- Не понимаю, - Румейса отрицательно покачала головой.

- Ээй! Дочка! - раздался призывный голос Нико. - С кем это ты разговариваешь?

- Я сейчас, - кивнула Румейса и помчалась к отцу и дедушке.

- Что там такое, Руми? - бодро спросил Нико. - Нашла до.хл.ого дельфина?

- Папа! - с укоризной произнесла Румейса. - Ты меня считаешь за маленькую глупую девочку?

- Смотри внучка, кого мы поймали! - Манолис с большим трудом вытащил из лодки огромную рыбу.

- Ой, кто это? - Румейса со страхом посмотрела на огромную пасть рыбы. - Я таких ещё не видела...

- Это Барракуда, внучка,- с гордостью произнес Манолис. - Помнишь, я тебе про нее рассказывал?

Манолис поймал барракуду
Манолис поймал барракуду

- Да, дедушка, конечно! Рассказы про Барракуду не менее страшны, чем рассказы дедушки Барбароссы. Ой!

- Что ой? - Нико с подозрением посмотрел на дочь. - Только не говори, что бабушка послала тебя с каким-то поручением, и ты благополучно про него забыла!

- Нет, папочка. Там, где я только что была находятся у.т.о.п.л.е.н.н.и.к.и.

- Час от часу не легче! - Нико схватился за голову. - Ты что, рассматривала т.р.уп.ы?

- Один из них живой, - объявила Румейса.

- Что же ты до сих пор молчала! - воскликнул Манолис. - Возможно его можно спасти!

Забыв про свой улов, рыбаки устремились за Румейсой.

Парень по прежнему сидел на песке и кашлял. Он пытался помочь девушке, но похоже было слишком поздно.

- Помогите, - парень закрыл глаза. - Ей нужна помощь...

- Помощь нужна тебе, парень, - возразил Нико, взваливая парня на спину. - А вот ей уже ничем не поможешь.

- Погоди, Нико, - остановил сына Манолис. - Может ещё не всё потеряно.

Он склонился над девушкой и стал прислушиваться к ее дыханию.

Вначале он был уверен, что девушка мертва, но Манолис не сдавался и стал делать массаж сердца.

Через некоторое время девушка закашлялась.

- Слава Богу, жива! - Манолис довольно подмигнул внучке. - Мы просто так не сдаемся, правда, Руми?

- Мы просто так не сдаемся, правда, Руми?
- Мы просто так не сдаемся, правда, Руми?

Артемис и Михриниса уже приготовили ужин и ждали мужчин и Румейсу.

- Что-то они сегодня долго? - беспокоилась Артемис. - Уж не случилось ли чего?

- Думаю, что все нормально, просто задержались где-то, - отмахнулась Михриниса.

- Идут! И не одни! - раздался взволнованный голос Артемис. - Тащат каких-то людей, о Господи...

Румейса обогнала отца и дедушку и подбежала к Артемис.

- Бабушка, - запыхавшись произнесла она. - Я нашла двух у.т.о.п.л.е.н.н.и.к.о.в, но они оказались живыми.

Артемис всплеснула руками и поспешила навстречу мужчинам.

Пострадавших принесли в дом, и положили на постель Нико и Нисы.

- Наверное, это муж с женой, - заявил Манолис, рассматривая парня с девушкой.

- Я думаю это брат с сестрой, - возразила Артемис. - Они очень похожи.

- На мой взгляд совсем не похожи, - вмешался Нико.

- Хватит вам! - подала голос Ниса. - Люди находятся без сознания, а вы спорите. Вот придут в себя, все и выясните!

- Хватит вам!
- Хватит вам!

- Ниса права, - кивнула Артемис. - Жизни этих людей ничего не угрожает, но сейчас им необходимо отдохнуть. Дай Бог придет в себя и сами все расскажут.

- Они не греки и не турки, - заявила Румейса.

- Откуда ты знаешь? - хмыкнул Нико.

- Когда парень очнулся, он что-то произнес. Но я его не поняла. Этот язык был явно не турецким, и не греческим.

- Кто бы они не были,эти люди наши гости, - заявил Манолис. - И сейчас они нуждаются в нашей помощи. Надеюсь они быстро пойдут на поправку - не просто так мы их спасали!

Ночью у парня начался жар, он бредил,и Артемис, сидевшая у постели больного постоянно слышала какие-то отрывистые слова на непонятном ей языке.

Девушка, лежавшая рядом, не шевелилась, и Артемис на миг даже испугалась за ее жизнь. Однако,прислушавшись, женщина уловила лёгкое дыхание - девушка крепко спала.

Всю ночь, Артемис пыталась помочь парню - она смачивала тряпку в холодной воде, и клала ее на лоб больного. Неизвестно - помог ли холодный компресс, или молодой организм парня взял свое, но к утру жар у парня наконец спал.

********************************

Промучившись всю ночь без сна, Дайе лишь под утро задремала. Проснувшись, женщина обнаружила, что Батура нет в комнате.

- Ушел! Ну и хорошо, - сказала сама себе Дайе и стала готовить завтрак для себя и дочери.

За ночь Дайе укрепилась в мысли - ей надо развестись с Батуром. Она чувствовала, что мужчина стал ей неприятен.

"Я смотреть то на него не могу!" - убеждала себя Дайе. - "А уж спать то и подавно. Как представлю,что он с этой Аминой вытворял... Хотя почему вытворял? Может и будет вытворять?Сейчас глядишь помирятся, и он к ней уйдет! Нет, лучше уж я первая произнесу три раза разведусь!".

Я смотреть то на него не могу!
Я смотреть то на него не могу!

В это время Батур бесцельно ходил по городу. Он не мог оставаться дома, а до назначенного часа до битвы с сыном оставалась ещё пара часов.

Бесцельно блуждая по городу, Батур набрел на лавочку Джошуа Эфенди. И тогда он решился сделать Дайе подарок.

- Куплю Дайешке сережки с рубином. Она давно просила...

Зайдя в лавку, Батур раскошелился и купил любимой самые дорогие серьги.

Затем, он направился к месту встречи.

- Ну здравствуй, папа! - ядовито приветствовал его Матракчи. - Как это ты не опоздал?

- Сынок, не надо... Я очень виноват перед вами. Хочу извиниться перед тобой и Аминой.

- Отказываешься драться? - вспылил Насух. - Струсил?

- Нет, я хочу объясниться...

- Раньше надо было думать! - прервал его Насух. - Матрак в руки и вперёд!

- Матрак в руки и вперёд!
- Матрак в руки и вперёд!

И началась драка. Матракчи непросто так получил это прозвище - он был мастером борьбы на матраках и сам придумал это единоборство. Но и Батур не уступал сыну - он с детских лет прекрасно владел мечом и стрелял из лука.

Бой шел на равных. Однако Батур щадил сына и старался дать ему преимущество.

В конце концов победа склонилась на сторону Матракчи, и Батур был побежден.

- Ну всё отец, мы квиты! - произнес Матракчи, и напоследок ударил Батура по лицу. - Желательно не попадайся на моем пути, а то я за себя не ручаюсь...

Побитый и униженный, Батур брел домой. Он мог бы победить сына, но он не хотел делать ему больно.

"Ему и так сейчас не по себе", - думал Батур. - "Пускай потешит свое самолюбие".

- Пришел? - Дайе встретила мужа непривычно сухим тоном.

- Пришел?
- Пришел?

- Пришел, - вздохнул Батур.

- Проиграл?

- Да.

- Слабак, - с презрением процедила Дайе.

- Дайешечка, я хочу сделать тебе подарок, - Батур полез в карман за серёжками.

- Мне не нужны подарки! - внезапно взорвалась Дайе. - То сынок объявился, с кучей внуков,а теперь что? Ещё одна жена?

- Дайе...

- Знаешь, что я решила сегодня ночью? Я разведусь с тобой! Вот прям сейчас!

Батур побледнел и с мукой во взгляде посмотрел на жену.

- Развожусь, - громко произнесла Дайе. - Развожусь...

Она не успела сказать развожусь в третий раз, ибо Батур схватился за сердце и стал оседать на пол.

Батуру плохо.
Батуру плохо.

- Ты мне тут не симулируй! - разозлилась Дайе. - Думаешь это спасет тебя от развода? Эй, Батур... Батур?

Батур был без сознания. Его рука разжалась и из нее выкатились сережки с рубинами.

Дайе внезапно испугалась:

- Аллах, Аллах! Что же я натворила? Довела моего Батура до смерти?

Дайе прислонила голову к груди мужа, но так и не смогла понять дышит он или нет.

Выбежав из покоев Дайе заорала:

- Лекаря, срочно! Батур Бею плохо!

Продолжение следует.

Было интересно? Ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить новых публикаций.