Вот Вам немножко в честь Праздника перевод с командирского на русский (из-за исключения матерных выражений получилось менее 10% учтенных выражений):
"Все умерло на загробном уровне" - об исполнительности и инициативности подчиненных;
"Дезертиры, тунеядцы, мародеры, скупщики краденного, продавцы ворованного" - ласковое обращение командующего к подчиненным перед похвалой или постановкой новой трудновыполнимой задачи (то же, но еще более строгим голосом - при доведении негативных результатов уже выполненного мероприятия);
"За честь полка, за знамя части, за русский город Вашингтон!" - завершающая фраза командира после постановки задачи (может предшествовать команде "Вперед!" или фразе "Ура!");
"Нам будет макатумба!" - ожидание командиром части прибытия вышестоящего командования с проверкой;
"Я вас буду трепать, как кошенят помойных!" - обращение к подчиненному коллективу перед подготовкой к прибытию вышестоящего командования с проверкой;
"Дристомёт" - состояние воинского коллектива части или органа управления во время подготовки к встрече вышестоящего командования или комиссии, или при выполнении срочной, внезапно возникшей, но очень важной задачи;
"Передрист" - то же, что и "Дристомёт", но еще страшнее;
"Ты сегодня как - будто писю дохлого индюка нюхнул" - ласковое и ободряющее обращение к начальнику штаба, прибывшему с докладом, подготовленному после трудной бессонной ночи, и явно уставшему;
"Усы, хвост и слайды" - характеристика, скорее благожелательная, доклада вышестоящему командованию, подготовленного штабом к утру;
"Волосы шевелятся в анусе" - описание перспектив существования на этой планете (или в этой галактике) командиром/командующим после ознакомления с содержанием доклада вышестоящему командованию, подготовленным штабом к утру;
"Убогенькие вы мои" - характеристика личному составу штаба части после относительно успешного доклада вышестоящему руководству, произошедшему вопреки стараний штаба, но исключительно благодаря энциклопедическим познаниям командира;
"Тик-пик-тилимбом" - характеристика работы начальника службы РЭБ;
"Спасибо разведчикам что они есть, а противника нет!" - характеристика не очень содержательного доклада начальника разведки;
"Он там баран, пусть сам носит мины туда!" - характеристика работы начальника артиллерии части (раз его подчиненные не могут с первого раза попасть, пусть сам принесет 120-мм минометную мину в опорный пункт противника);
"Шугательный обстрел" - характеристика огня артиллерии с некоторой ошибкой;
"По батюшкам - где мой придурошный?" - вопрос о местонахождении замполита на совещании, при возникновении вопроса об укомплектованности должностей полковых священников;
"Все больные должны быть мертвые! Кто живой - тот не больной!" - указания начальнику медицинской службы;
"Он летел как Годзилла, тенью накрывая наших лазутчиков!" - о работе средств ПВО, допустивших беспрепятственный пролет БпЛА противника над НП разведчиков;
"И на право рать, и на лево рать, но так их мало, что не на кого насрать!" - характеристика командующего предложений начальника оперативного отдела по построению боевого порядка подчиненных частей, исходя из полученной боевой задачи;
"Ситуация в полку как кубик-рубик: одни и те же кубики, одни и те же рубики" - не совсем ясно, но что-то не так в подчиненном организме;
"У Вас словесный понос и длина языка больше восьми диаметров головы" - характеристика излишне пространного, но не содержательного доклада подчиненного;
"Паучки тебя поймают и чубухнут!" - добрый совет командиру подчиненного подразделения о необходимости исправления выявленных недостатков;
"Одна бумажка протыкается пальцем, Две бумажки протыкаются карандашом, Три бумажки протыкаются ручкой, А пять бумажек - палкой не проткнешь! Прикройте свою жопу бумажкой!" - обращение к подчиненным командирам с высоты жизненного опыта и намеком на необходимость своевременного представления срочных и внесрочных донесений, ведения прочих отчетных документов.
"Высокооплачиваемые ишаки" - характеристика некоторых представителей очень вышестоящего штаба;
"Я жаловаться не запрещаю - пожалуйста, жалуйтесь" - сказано с милой улыбкой, очевидно предложение подчиненным немедленно сделать харакири.
P.S. 23 февраля - это не мужской день, это день Защитника Отечества! И им сейчас очень не просто.