Найти тему
Гляжу в озера синие...

СТАРЫЙ НОВЫЙ ГОД 2024./ Пожелания.

Оглавление

Наконец наступил наш традиционный Праздник Старый Новый Год.

Это жители Поднебесной, Страны Восходящего Солнца /всех перечислять не будем/ ещё ожидают своего Дракона.

Индийцам новый год еще ждать и ждать, аж до 1 ноября.

А наш Дедушка Мороз уже свою радостную работу выполнил. Разнес все подарочки, обошел владения, поглядел:

«— хорошо ли метели

Лесные тропы занесли,

И нет ли где трещины, щели,

И нет ли где голой земли?

Пушисты ли сосен вершины,

Красив ли узор на дубах?

И крепко ли скованы льдины

В великих и малых водах?»

Пора и Дедушке попраздновать, да и отдохнуть — уже февраль-бокогрей на носу.

Много на Новый Год было подарков и пожеланий. Хочу и я поздравить с наступившим Новым годом и высказать Пожелания.

Тем более, что Пожелание -это подарок, который не требует материальных затрат и который дарить легко и приятно.

Желаю Вам достигнуть цели, поставленной перед собой, радости от её достижения и наступления Вашего Звёздного часа, а так же сил, стойкости и мудрости в последующие годы!

-2

P.S. В прошлом веке, в уже несуществующей стране я на печатной машинке перепечатывал цитаты Андре Моруа. Несколько листков на мелованной бумаге плотностью 120 г/м. кв. сохранилось, а один пропал. Попробую передать смысл своими словами:

Для достижения цели мы затрачиваем столько усилий, что, достигнув её, ощущаем лишь усталость, а окружающие люди практически ничего не замечают (они заняты собой).

P.P.S. У Стефана Цвейга в цикле «Звездные часы человечества» есть новелла «Гений одной ночи». В новелле рассказывается об истории создания одной песни и о судьбе её создателя.

Практически каждый человек волей-неволей слышал эту песню.

Несколько цитат.

1792 год.

«При объявлении войны на площадях и улицах всегда ликует толпа; но в эти же часы всеобщего ликования слышны и другие, осторожные голоса; объявление войны пробуждает страх и заботу, которые, однако, притаились в робком молчании либо шепчут чуть слышно по темным углам. Всегда и повсюду есть матери; а не убьют ли чужие солдаты моего сына? - думают они; везде есть крестьяне, которым дороги их домишки, земля, имущество, скот, урожаи; так не будут ли их жилища разграблены, а нивы истоптаны озверелыми полчищами? Не будут ли напитаны кровью их пашни?»

«Но мэр города Страсбурга, барон Фридрих Дитрих, хотя он и аристократ, как лучшие представители французской аристократии, всей душою предан делу новой свободы; он желает слышать лишь громкие, уверенно звучащие голоса надежды, и потому он превращает день объявления войны в народный праздник. С трехцветной перевязью через плечо спешит он с собрания на собрание, воодушевляя народ.»

«И вот в разгар речей и тостов барон Дитрих обращается к сидящему возле него молоденькому капитану инженерных войск по имени Руже.

Руже - маленький, скромный человек: он никогда не мнил себя великим художником - стихи его никто не печатает, а оперы отвергают все театры, но он знает, что стихи на случай ему удаются. Желая угодить высокому должностному лицу и другу, он соглашается. Хорошо, он попробует.»

Руже сочиняет Марсельезу:

«Вперед, сыны отчизны милой!

Мгновенье славы настает!»

«На одну только ночь суждено капитану Руже де Лилю стать братом бессмертных; первые две строки песни, составленные из готовых фраз, из лозунгов, почерпнутых на улице и в газетах, дают толчок творческой мысли, и вот появляется строфа, слова которой столь же вечны и непреходящи, как и мелодия:

Вперед, плечом к плечу шагая!

Священна к родине любовь.

Вперед, свобода дорогая,

Одушевляй нас вновь и вновь.»

Через три месяца Марсельеза становится гимном народа, походной песней всей армии.

Что же Руже?

Увы, правило верно без исключений: революции пожирают своих детей.

Тюрьма и случайное чудесное избавление от гильотины.

«И все же то была бы героическая смерть, а не прозябание в полной безвестности, на которое он обречен отныне. Больше чем на сорок лет, на тысячи и тысячи долгих дней суждено злополучному Руже пережить свой единственный в жизни подлинно творческий час. У него отняли мундир, лишили его пенсии; стихи, оперы, пьесы, которые он пишет, никто не печатает, их нигде не ставят Судьба не прощает дилетанту его вторжения в ряды бессмертных.»

-3

-4