То, что русская литература - одна из величайших в мире сомнений ни у кого и нигде не вызывает. Ни у кого, кто еще помнит слово “литература”, конечно. Германия - не исключение. Образованный и начитанный немец знаком и с удивительными мирами, созданными “Толскоевским” и с рядом других классических произведений.
Из периода же Советского большинству знакомы, в первую очередь, имена и произведения, нашумевшие за рубежом. Как правило, не без сопутствующих громких историй об эмиграции автора или же его притеснениях на Родине по политическим соображениям. На слуху, разумеется и Набоков, и Бродский, и Солженицын. Однако, верхушка айсберга даже большинству “недобитых” сегодняшним миропорядком интеллектуалов имеет склонность казаться всей глыбой. Оставляя под спудом, в глубине морской пучины зачастую истинные шедевры. Безвестные и утерянные - если не случайные наводки от друзей, решившихся погрузиться в русскую культуру с головой.
Переехал из Германии в Россию
Привет, Россия! Рассказываю о том, как жизнь в стране отличается от жизни в Баварии, Германии и Европе в целом. Делюсь немецким мышлением:) Филипп ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ!
Как вы догадываетесь, путешествие моего давнего друга Мартина в Россию (сериал продолжается!) оставил глубочайший отпечаток в его отношении к стране и ее культуре. То, что раньше казалось невероятно интересным и страшно богатым, всего за одну неделю раскрылось как совершенно бескрайнее, не знающее в своей глубине предела и - вместе с тем - уже понятное, знакомое, почти что родное. Останься он в стране, он бы неминуемо идеально обрусел, сделавшись несказанно полезен стране. Но из нас двоих кто-то должен был вернуться в Германию:)
Связь же ментально-психологическая с Россией в Мартине ни чуть не поблекла: практически ни один из наших разговоров (всегда реже, чем мы планируем, но зато по много часов к ряду) не обходиться без просьбы посоветовать что-то новое из русской литературы, музыки или кино. И если под треки моего друга он несколько раз в неделю совершает пробежку, то в медиасистеме автомобиля в частых, как у многих в Германии, поездках по автобанам неизменно звучит русская проза в переводе. В редкие же дни совместного с его не менее занятой девушкой на экране все чаще звучит русская речь - артхаус дублировать дело неблагодарное. Чтобы не портить звукоряд, немецкий перевод доносит бегущая строка субтитров.
“Помнишь нашу поездку по Владимир и Суздаль? -вопрос, заданный мною в один из последних разговоров был чисто риторическим: поездки этой Мартину не забыть на века:) “Там был указатель на Петушки, не помнишь?” Память у друга близкая к феноменальной, так что что-то неминуемо должно было всплыть. “Есть в России один уникальный автор, прославившийся, в первую очередь, одной вещью. Многого он не успел. Но это - настоящая бомба постмодернизма с человеческим лицом.” Несмотря на то, что я лично всегда считал себя человеком предельно бесталанным по части продаж, некоторые говорят, что это не касается продуктов элитарных - и нахваливать полюбившиеся шедевры в самых разных жанрах деятельности у меня выходит крайне заразительно:)
“Так вот: представь себе сугубо поэтическое произведение, по праву надписанное как “поэма”, написанное в прозе, сотканной из смеси литературного русского, обсценной лексики и неизменных отсылок к Евангелию?! А теперь представь себе, что эдакий Советский роуд-муви, эпическая, местами даже полная психоделики одиссея лирического я на пути к самым что не на есть реальным и достигаемым уголкам центральной России, которые для него - страдающего алкоголизмом и не находящего свое места в стране Советов интеллигента, однако, представляются абсолютно утопичными!” Молчание Мартина, я знающий его 300 лет не спутаю ни с чем: есть у этого молчания несколько разных глубин и степеней тишины. Та, что доносилось через телефон в этот раз означала наивысшую степень концентрации, буквальное расторжение в словах собеседника, которые его пытливый мозг отчаянно и жадно поглощал слово за словом.
“Можешь представить себе Москвича, который всю жизнь ищет увидеть Кремль, но никогда так и не выходит к нему? Как народ Божий, если бы и сорока лет, отпущенных ему Богом та ки не хватило бы для выхода в Землю Обетованную? Вместо этого же, его заносит то в случайный подъезд, то к Курскому Вокзалу. Дорогу же ему неизменно указывают “хлебные крошки” - Белого Хлебного Вина и иных высокоградусных напитков, выпитых в том или ином месте на карте. Однако, как ты догадываешься, дорога внешняя здесь только оболочка для внутренний истории.
Души, скитающейся по миру в поисках…” “Смысла жизни!” - воскликнул Мартин улыбающимся от теплых воспоминаний, о полученных в России душевных ранениях, как должно быть с гордостью и благодарностью вспоминает доблестный военный памятные увечья, полученные в Священных Боях. “Как она называется и где ее купить?” - перешел сразу к делу, полностью “прогретый” мною покупатель.
“Венедикт Ерофеев - “Москва - Петушки” А вот тут тебе придется немного подождать - пока я нашел только один перевод, очень неплохой, но не совершенный.. Как, к примеру, можно передать сказанное русским в слове “пид*р” немецким “зас*анец”? Да, пожалуй, согласился друг и велел искать дальше.
_______________________________________
Не стесняйтесь подписываться на канал, чтобы не пропустить новые байки:)
Канал существует пока только на ваши донаты -
МАРТИНУ НА КНИЖКУ🙏🏻
Карта Сбер: 2202 2080 0716 5872 Любовь Ю.