Найти в Дзене
Баку. Визит в Азербайджан

Бакинизм, ставший известным фразеологизмом — базар-вокзал

Обычно, когда я начинаю исследовать какой-то бакинизм, то сталкиваюсь с двумя противоположными проблемами: В случае со словосочетанием "базар-вокзал" совсем другая история. О его происхождении я знаю, но им буквально завалена Сеть. Причем интерпретации могут сильно отличаться. Но больше всего вопросов по значению термина. Во-первых, словосочетание начинает появляться в словарях только после 90-х годов. Что как мне кажется связано с бакинцами, которые в эти годы разъехались по всему русскоязычному пространству. Единственным печатным справочным изданием, где оно упоминается является "Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века." 2014-го года. "Базар-вокзал" есть также в "Словаре русского арго" Владимира Елистратова, но только в дополненном и переработанном варианте 2000 года. В первом выпуске 1994 года термина нет. Во-вторых, различается и трактовка выражение. В словаре арго или блатного жаргона, "базар-вокзал" имеет единственное значен
Оглавление

Обычно, когда я начинаю исследовать какой-то бакинизм, то сталкиваюсь с двумя противоположными проблемами:

  1. О нем нет ничего в Сети, поэтому приходится искать информацию о нем через косвенные свидетельства и изучение воспоминаний бакинцев.
  2. Слово встречается часто, есть в словарях, поэтому не совсем понятны его корни.

В случае со словосочетанием "базар-вокзал" совсем другая история. О его происхождении я знаю, но им буквально завалена Сеть. Причем интерпретации могут сильно отличаться.

Но больше всего вопросов по значению термина.

Базар-вокзал в рунете

Во-первых, словосочетание начинает появляться в словарях только после 90-х годов. Что как мне кажется связано с бакинцами, которые в эти годы разъехались по всему русскоязычному пространству.

Единственным печатным справочным изданием, где оно упоминается является "Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века." 2014-го года.

"Базар-вокзал" есть также в "Словаре русского арго" Владимира Елистратова, но только в дополненном и переработанном варианте 2000 года. В первом выпуске 1994 года термина нет.

Во-вторых, различается и трактовка выражение. В словаре арго или блатного жаргона, "базар-вокзал" имеет единственное значение, то же что и "базарить" (в бакинских терминах):

-2

В словаре-справочнике более широкое значение:

-3

Но словарь-справочник был издан на 14 лет позже и посмотрите на кого ссылаются в примерах.

Что касается этимологии словосочетания, то тут тоже два самых распространенных варианта:

  1. В крупных городах издавна места основной торговли располагались вблизи транспортных узлов. Часто товар продавали прямо с
    телег на вокзальной площади, где всегда было много шума и споров.
  2. На железнодорожных станциях, где поезда дальнего следования останавливались на несколько минут, торговцы подбегали к составам, а пассажиры торопились что-то быстрее прикупить. Была суета и беспорядок.

Согласитесь интересные варианты. Но явно современные. Хотя бы потому, что слово "базар" происходит из персидского языка и обозначает "городской общественный рынок". В России никто в старые времена рынки базарами не называл, если это не был какой-то этнический центр торговли.

Бакинский "базар-вокзал"

Появлению термина сопутствовало два почти одновременных события — в середине 20-х годов прошлого века начал строиться "Новый поселок" (будущий Арменикенд) и в 1924 году в Баку был запущен трамвай.

К 1931 году, было уже восемь трамвайных маршрутов и три городских рынка. Один из них — №5 шел к новому рынку поселка Шаумяна/Мамедьярова. В то время самому дешевому из-за удаленности от центра.

Со временем, это маршрут стал разительно отличаться от других. Мало того, что он был самым переполненным, так еще и народ в него набивался с сумками-кошелками, а кто и с товаром на продажу.

Основная масса пассажиров садилась на Вокзале и выходила у Базара, а в табличке рядом с номеров указывалось "Вокзал-Базар" или "Базар-Вокзал" (в зависимости от того по какому кольцу ездили трамваи).

Трамвай №5 во второй половине 90-х возле Насиминского рынка:

90-е
90-е
-5
-6

Так и повелось, "базар-вокзал" стал означать шумное многолюдное место, с частыми спорами и громкими разговорами.

Более того, на пятом маршруте активнее сего работали щипачи. Он этим славился во все времена. Поэтому я не удивлюсь, если все связанное в фене с базаром пошло именно отсюда.

Вот как-то так.

Еще несколько статей, связанных с бакинским трамваем: