Особое значение в самом известном романе М. А. Булгакова имеют библейские аллюзии. В первом варианте произведения не было ни Мастера, ни Маргариты, зато уже был Сатана, который рассказывал историю Иешуа и Понтия Пилата. Но даже основное повествование пропитано религиозными отсылками. Все происходящее умещается в неделю перед Пасхой, пародируя евангельские события.
Дни недели:
Считается, что события разворачиваются во время Страстной недели. Именно в эти семь дней Христос собирал апостолов на Тайную вечерю, был предан Иудой, распят и погребён. И именно в эти дни Понтий Пилат судит Иешуа Га-Ноцри в Ершалаиме.
Рассказ начинается в среду и это неспроста, ведь в православной традиции именно в этот день недели женщина возливала на голову Христа драгоценное миро во время Вечери в Вифании (Евангелие от Матфея). Данной действие символизирует подготовку к испытанию и погребению мученика. И если библейский эпизод символизирует очищение, то булгаковский ведет к смерти Берлиоза из-за Аннушки, разлившей масло.
В Страстной четверг, день страданий Христа, Воланд проводит в Варьете сеанс черной магии. Но зрители, посетившие представление, не благочестивые верующие. В Великую пятницу, посвященную снятию с креста и погребению, христиане соблюдают строгий пост, а в ночь с пятницы на субботу прежде совершались обряды крещения. Маргарита же в это время идет на бал Сатаны, где ее "омывают" кровью. Дьявол и его приспешники боятся только Светлого Воскресенья и спешат покинуть город накануне. В преддверии Пасхи звучит знаменитая фраза:
"Мессир, солнце близится к закату, нам пора".
"Очищение" Ивана Бездомного:
На протяжении романа герой Иван Бездомный проходит путь от богохульного стихотворца до профессора истории и философии. Начинаются его злоключения со смерти Берлиоза: литератор гонится за Воландом, но оказывается у Москвы-реки, в которую тут же ныряет, предварительно сняв одежду. Булгаков не зря так подробно описал сцену купания поэта. Именно здесь в Крещение делали проруби для освящения воды. Окунувшись в реке, как в купели, Бездомный вступает на путь переосмысления, который приведет его к изменению мировоззрения.
Справедливость Воланда:
Многие читатели не могут воспринимать Иешуа и Воланда вне ролей Христа и Сатаны. Булгаков прорабатывал религиозную линию, однако его главные герои отличаются от библейских и даже апокрифических. Например, Воланд не искушает людей подобно Дьяволу. Воланд вершит справедливый суд, хоть и оправдывает человеческие слабости:
«Они – люди как люди […] и милосердие иногда стучится в их сердца».
Христианское мировоззрение претерпело значительные изменения в интерпретации Булгакова. «Система ведомств» автора, где Иешуа ведает милосердием, а Воланд справедливостью – довольно оригинальный и интересный взгляд на мистическую изнанку мира, схожий с гностическим.
Иешуа и Левий Матвей:
Многие считают, что прототипом Иешуа Га-Ноцри является Иисус Христос, но это не так. Более того, человек с таким именем (Иисус Христос) вряд ли мог жить в I веке нашей эры в Иудее. Иисус - греческий вариант произношения еврейского имени Иешуа (Иешу), так как в греческом языке буква Ш отсутствует. Христос же является греческим переводом иудейского слова машиах, что означает помазанник. А Га-Ноцри - это ничто иное как производное от слова Назарет (Нацерет с иврита).
Кстати, с Иудой из Кариафа (Искариота) дело обстоит точно так же: «кариаф» означает окраину, то есть, полное имя можно интерпретировать как Человек с Окраины.
Библейский Иисус Христос сам нес крест на Голгофу. После распятия рядом с ним находились его мать Мария, ее сестра Елизавета и Мария Магдалина. Булгаковский Иешуа не нес свой крест к месту казни, а ехал на повозке с другими осужденными, на их шеи были повешены доски с надписью на арамейском и греческом языках: „разбойник и мятежник“. Его тело было снято и похищено Левием Матвеем, после чего он укрылся с ним в пещере. Римским солдатам удалось найти похитителя, после чего они похоронили тело Иешуа вместе с другими казненными в общей могиле. И самое главное отличие - булгаковский Иешуа не воскресает.
Про учение Иешуа Га-Ноцри Булгаков рассказал немного. Нам известно лишь то, что он считал людей добрыми. Библейский Иисус Христос, напротив считал, что людям может быть присуще и зло.
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста. Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. (Мф.12:34-35)
Образ Левия Матвея тоже вызывает вопросы у вдумчивого читателя. На допросе у Пилата Иешуа рассказывает его историю:
Он был сборщиком податей, и я с ним встретился впервые на дороге в Виффагии, там, где углом выходит фиговый сад, и разговорился с ним. Первоначально он отнёсся ко мне неприязненно и даже оскорблял меня… однако, послушав меня, он стал смягчаться, наконец бросил деньги на дорогу и сказал, что пойдёт со мной путешествовать… он сказал, что деньги ему отныне стали ненавистны. И с тех пор он стал моим спутником...
Левый Матвей восходит к евангелисту Матфею, которому традиционно приписывают авторство "логий" - древнейших заметок о жизни Иисуса Христа, которые легли в основу трех Евангелий: Матфея, Луки и Марка. Некоторые исследователи полагают, что Булгаков точно воспроизвел историю Матфея (отец писателя был профессором духовной академии, и сам Булгаков был подкован в христианских представлениях). Но Булгаков вольно перерабатывает евангельский сюжет. В Евангелии Левий Алфеев преображается и получает новое христианское имя - Матфей. В романе у персонажа первым именем остается Левий, а вторым - Матвей. Такое зеркальное отражение имен несет, вероятно, смысловую нагрузку - Левий Матвей не преобразился, он "ложный" апостол.
Сперва Иешуа решил, что его схватили из-за записей Левия Матвея: "Я вообще начинаю опасаться, что путаница эта будет продолжаться очень долгое время. И все из-за того, что он неверно записывает за мной... ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал". В этих словах читатель улавливает недовольство Иешуа, желание дистанцироваться от человека, который гордо называет себя его учеником.
Сожжение пергамента параллельно сожжению мастером романа: оба героя переживают за возможную духовную/политическую угрозу. Да и "козлиный" пергамент явно является намеком на дьявольское вмешательство, ведь козел соотносится с дьяволом и грешниками (Мф 25:31-33).
А какие библейские отсылки вы еще замечали?
Спасибо, что дочитали до конца! Ставьте лайк и не забудьте подписаться ✅
Еще больше интересного про искусство простым языком в запрещенграме и тг-канале. А для аудиалов - подкасты :)
Мои статьи о "Мастере и Маргарите":