Попалась мне на глаза одна книжка, название писать не буду, но эта книжка – манга. Молодежь отлично знает, что это такое)))
Мангами (когда-то слово манга рекомендовалось не склонять, но сейчас повсеместно склоняют) называют японские комиксы – это истории, рассказанные в картинках. Разумеется, японские комиксы – манги отличаются от американских и всяких других и по содержанию, и по манере изображения, но я в это не буду вдаваться.
В Японии манги суперпопулярны – в таком стиле выпускают истории в самых разных жанрах: и фэнтези, и романтические, и детективные, и всякие прочие. Даже учебники иногда издают в виде манг! Сейчас манги стали пользоваться спросом по всему миру.
Но я, в общем-то, хотела написать не о мангах, а о русском языке)) Меня заинтересовали в этой книжке… звукоподражательные слова, которых здесь оказалось неимоверно много.
Речи персонажей, как в любых комиксах, изображаются в мангах чаще всего «в пузырях» поблизости от головы персонажа. Но, кроме речей, в реальном мире очень много всяких других звуков, без которых картинка будет «немая» и с которыми она начинает «звучать».
Давайте посмотрим, какие звукоподражательные слова я здесь нашла (большинства из них нет ни в каких словарях). Некоторые из этих слов являются междометиями, предикативными словами и др., но я не буду здесь разграничивать по частям речи.
Сделаю проще: разделю все эти слова на те, что обозначают звуки, производимые человеческим голосом (но не речь), и всякие другие звуки.
Звуки, производимые человеческим голосом
Среди тех, которые я рассматривала в книжке, встречаются общепринятые междометия:
«А-а-а-а», «Эй», «Ай», «Э», «Ха-ха», «Хм» (звук сильного выдоха через нос с голосом), «Ага», «Уф-ф» «Хрррр» (звук храпа), «Ка» – японский возглас в бою, «Кхе-кхе» – звук откашливания и некоторые другие.
Некоторые слова переданы не в общепринятом написании:
«Гх» – звук откашливания, обычно пишут «кх»
«Фух» – звук выдоха (общепринятое написание «ух»)
«Эм» – звук задумчивости (как правило, в таких случаях пишут «М-м-м» или «Мм» )
Слова, отсутствующие в словарях:
«Уя-а-а…» – восклицание, когда человека посетило озарение (в моей манге).
«Угх» – человеческий звук, производимый от натуги
«Кряк» – здесь звук человеческого кряхтенья, а не звук утки
«Гнн» – не знаю, что обозначает это слово: может кто-то от страха стонет и не может выдавить из себя ни звука?
«Пс-с-с» – звук льющейся мочи (в книге этот звук имитируется человеком, поэтому я внесла его сюда)
«Тадаааааам» – торжествующий клич
Звуки, производимые не человеческим голосом
В общепринятом написании (эти слова есть в орфографических словарях):
«Шмяк» – звук падения чего-то мягкого на твердое
«Чик-чик» – звук ножниц
«Му-у-у» – понятно, мычание коров.
«Чпок», «хлоп», «щелк», «прыг», «писк»
«Бум» – звук удара, падения
В необычном написании:
«Вшух» – звук падения с высоты (пишут обычно «вжик»)
«Топ топ топ» – звук шагов (как правило, пишут «топ-топ»).
Необычные звуки:
«Бдыщ» – звук удара
«Хрусь» – звук ломающихся предметов
«Пых» – звук тяжелого дыхания
«Пих» – звук отпихивания (ногой)
«Грхн» – нечто упало и развалилось (грохнулось)
«Уиииииизз» – звук полета предмета по замысловатой траектории
«Вууум» – звук угрозы острым предметом
«Фиють» – звук быстрого исчезновения (не путать со звуком свиста «фьюить»)
«Вззз» – звук дрожания
«Рвак» – звук чего-то рвущегося
«Фшшш» – звук стремительного падения с большой высоты
«Тыдых» – звук грандиозного падения
«Скр» –– звук скрипа
«Бабамс» – звук удара со звоном
«Фшт» – звук тяжелого дыхания (наверное) или шипения
«Швырь» – звук броска
«Грмм» – просто громкий резкий звук
«Бууу»
«Хрэк» – звук чего-то тяжелого, ломающегося
Это я посмотрела пятьдесят страниц из более трехсот! Но хватит мне уже.
Таким, наверное, был язык первобытных людей – звукоподражательным)))