Найти в Дзене
Трудный русский

Как связаны знаменитая песня «Yesterday» и яичница-болтунья?

Широко известная песня «Yesterday» («Вчера») группы «Битлз» всегда казалась мне несколько бессмысленной, хотя, вне сомнения, на слух она очень красивая. Ну вот такой перевод: Вчера
все мои проблемы казались такими далекими,
Теперь же кажется, будто они здесь навсегда.
Ах, я верю во вчерашний день... Вдруг
я заметил, что уже не такой, каким был.
Надо мною нависла какая-то тень.
Ах, вчерашний день внезапно пришел. Но почему же она ушла?
Не знаю, да она и не призналась бы.
Сказал что-то не то,
а теперь тоскую по вчерашнему дню. Еще вчера
любовь была такой легкой игрой.
Теперь же мне нужно где-то спрятаться ото всех.
Ах, как же я верю во вчерашний день! Ушла девушка, а ее парень теперь тоскует, вспоминает вчерашний день – такой смысл у этой песни. Стихи довольно слабые и без музыки, без голоса, без особой битловской интонации неинтересные. Сразу видно, что текст здесь был вторичным и сочинялся к готовой мелодии, а не наоборот. Это действительно так. Пол Маккартни придумал сначала музыку.

Широко известная песня «Yesterday» («Вчера») группы «Битлз» всегда казалась мне несколько бессмысленной, хотя, вне сомнения, на слух она очень красивая.

Ну вот такой перевод:

Вчера
все мои проблемы казались такими далекими,
Теперь же кажется, будто они здесь навсегда.
Ах, я верю во вчерашний день...

Вдруг
я заметил, что уже не такой, каким был.
Надо мною нависла какая-то тень.
Ах, вчерашний день внезапно пришел.

Но почему же она ушла?
Не знаю, да она и не призналась бы.
Сказал что-то не то,
а теперь тоскую по вчерашнему дню.

Еще вчера
любовь была такой легкой игрой.
Теперь же мне нужно где-то спрятаться ото всех.
Ах, как же я верю во вчерашний день!

Ушла девушка, а ее парень теперь тоскует, вспоминает вчерашний день – такой смысл у этой песни. Стихи довольно слабые и без музыки, без голоса, без особой битловской интонации неинтересные. Сразу видно, что текст здесь был вторичным и сочинялся к готовой мелодии, а не наоборот.

Это действительно так.

Пол Маккартни придумал сначала музыку. Чтобы показать, как будет звучать песня, он использовал шуточную фразу: «Scrambled eggs. Oh, my baby how I love your legs…». Переводится эта фраза так: «Яичница-болтунья. О милая моя, как мне нравятся твои ножки…»

Музыканты группы долго использовали выражение «Scrambled Egg» («Яичница-болтунья» как рабочее название этой песни.

А окончательные слова к этой песне Маккартни написал в 1965 году.

Как вы думаете, слова в песне важны или неважны?

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

«Я начал жизнь в трущобах городских» – жалостная бразильская песня

Почему телесериалы называют мыльными операми?

К чему привела одна хулиганская радиопостановка