Найти в Дзене

Слезы королевы (61)

Отчаянное веселье царило в замке короля Теодориха в Бургундии. Внуки королевы Брунгильды праздновали победу над королем Хлотарем. Отовсюду звучали здравницы в честь юных королей, проливались на дубовые столы кроваво-красные капли вина. Громовыми голосами рассказывались байки о том, как могучая совместная армия королей Австразии и Бургундии разбила наголову армию короля Нейстрии, завалив всю местность близ Орвенны трупами. Даже воды реки стали багровыми от пролитой крови. "Бежал король Хлотарь, поджав трусливо хвост!" - нараспев читали менестрели, во множестве прибывшие в замок. Победы и свадебные пиры были главными источниками их существования, а потому, каждый старался отличиться в красноречии и превознести победу, как невероятное, почти невозможное чудо. Хозяин замка, король Теодорих, полностью отдался веселью, с удовольствием принимая похвалы на свой счет, чего нельзя было сказать о его брате, Теодорихе. Он был задумчив. Голову его не покидала мысль, что победа была не правильной, н

Отчаянное веселье царило в замке короля Теодориха в Бургундии. Внуки королевы Брунгильды праздновали победу над королем Хлотарем. Отовсюду звучали здравницы в честь юных королей, проливались на дубовые столы кроваво-красные капли вина. Громовыми голосами рассказывались байки о том, как могучая совместная армия королей Австразии и Бургундии разбила наголову армию короля Нейстрии, завалив всю местность близ Орвенны трупами. Даже воды реки стали багровыми от пролитой крови. "Бежал король Хлотарь, поджав трусливо хвост!" - нараспев читали менестрели, во множестве прибывшие в замок. Победы и свадебные пиры были главными источниками их существования, а потому, каждый старался отличиться в красноречии и превознести победу, как невероятное, почти невозможное чудо.

Хозяин замка, король Теодорих, полностью отдался веселью, с удовольствием принимая похвалы на свой счет, чего нельзя было сказать о его брате, Теодорихе. Он был задумчив. Голову его не покидала мысль, что победа была не правильной, не заслуженной. Какого исхода еще можно было ждать, раз их армия была в два раза больше армии Хлотаря. Он с сожалением вспоминал учиненную их воинами резню, в которой, по правде говоря, не было нужды. То, что говорили менестрели, было по большей части правдой. По Орвенне плыли трупы, оставляя за собой кровавые следы. Остатки войска Хлотаря бежали, долго преследуемые людьми Теодориха, явившего в этом бою неимоверную жестокость. Отставшим и настигнутым противникам был уготован мучительный конец, которого не заслуживал ни один, даже самый грешный христианин. "Не мавров же били!" - горько думал Теодоберт, стараясь стереть из памяти те гнусные вещи, которые видели его глаза.

-Эй, чего ты повесил нос! - младший брат ткнул его в бок локтем и протянул почти не тронутый кубок, предлагая выпить.

Теодоберт взял кубок неохотно, пригубил не почувствовав вкуса. С другого конца стола за ним наблюдала королева Брунгильда. Она, как и положено королеве, вела себя сдержанно, хвалебные речи, звучавшие в том числе и в честь ее мудрости, принимала с достоинством. Теодоберт не мог понять, разделяет она его печаль, или же радуется вместе с остальными.

Не в силах больше выдерживать все более нелепые похвалы их подвигам, Теодоберт вышел из-за стола. Два телохранителя последовали за ним, как молчаливые тени. Он вышел в сад, но и там царило веселье. Теодоберт нашел свободную беседку, уселся на скамью и задумчиво уставился в даль.

-Ты не должен винить себя! - раздался голос его бабки.

Королева Брунгильда подошла к внуку и обняла его, чего не посмела сделать до того, на виду у всех.

-Это была бойня, бабушка! - сказал Теодоберт приглушенным голосом, стараясь не зарыдать в голос. Он отчаянно нуждался в утешении и понимании.

Брунгильда смотрела на внука. Сейчас он был сам собой - простым юношей, столкнувшимся с реалиями жизни.

-Это было неизбежно! - попыталась она успокоить внука.

-Я мог остановить резню, но не сделал этого! Я видел глаза своих воинов и понимал, что они не послушают меня!

-Забудь и продолжай жить дальше! У тебя впереди так много дел!

Брунгильда говорила еще долго. О том, какую угрозу они предотвратили, разбив Хлотаря, о том, какие еще великие дела стоя перед братьями. Что их сила в единстве... Но Теодоберт не мог забыть радостный взгляд Теодориха, когда он смотрел на развешанные на деревьях тела.

Хлотарь, стоя на коленях у алтаря, пытался сосредоточиться на молитве. Это было нелегко. Вера его основательно пошатнулась и только внушенные с раннего детства привычки, не позволяли рыкнуть на пастора, чтобы он наконец заткнулся. Он потерял почти все - земли, людей, жену... Он и сам удивился, насколько сильно тронуло его сердце известие о гибели Хильтертруды и нерожденного дитя. Он вспоминал ее влюбленные глаза и понимал, что потеряв все, с удовольствием бы сейчас погрузился в ее объятия.

Наконец священнослужитель закончил и Хлотарь поднялся с колен.

-Ваше Величество, там принцесса Ригунта пожаловала! - тихо шепнул почти в ухо королю старый слуга.

Хлотарь почти уже забыл о сестре. Она давно жила в монастыре и после смерти королевы Фредегонды, ни разу не покидала его стены. Он велел провести сестру в его кабинет.

В вошедшей женщине с трудом можно было признать ту девушку, что окружала себя роскошью и любила повелевать слугами. Перед Хлотарем стояла женщина, в простеньком одеянии, с усталым лицом. В ее глазах читалось смирение с тем, что все радости жизни прошли мимо.

-Ригунта! Зачем ты здесь? - спросил Хлотарь.

Сестра подошла ближе, внимательно вглядываясь в него. Она протянула руку и попыталась погладить его по щеке, но Хлотарь отшатнулся.

-Бедный мой братик! - сказала Ригунта, опуская руку. - Ты так вырос!

-Зачем ты здесь? - повторил Хлотарь свой вопрос уже резче.

-Хотела убедиться, что с тобой все в порядке...

Хлотарь истерично рассмеялся.

-Как со мной может быть все в порядке, когда я потерпел такое поражение? Ты что не видишь, что я лишился всего!?

-Ты жив, а значит не все потеряно! - возразила Ригунта.

-Это все зачем ты явилась?

-Нет. Услышав о том, что случилось, меня потянуло сюда, захотелось посмотреть, каким ты стал!

-И как, понравилось?

-Ты стал похож на нашего отца! А ведь раньше я не верила, что ты мой кровный брат!

-Что это значит? - Хлотарь готов был выгнать не званную визитершу прочь.

-Ходили слухи, что ты подменыш. Что мать взяла тебя из какой-то бедной семьи и выдавала за своего сына, чтобы не потерять власть! Теперь я вижу, что это не так!

-Я не удивлен, что ты верила таким сплетням о нашей матери! Ты ведь ее ненавидела!?

-Да, это правда! Я ненавидела ее, ведь я была единственной ее дочерью и только мной она не дорожила! Для нее важны были сыновья, а я лишь разменный товар, который списали за ненадобностью!

-И все же, зачем ты явилась?

-Я хочу отдать тебе то, что осталось у меня от наследства отца! Он еще при жизни выделил мне несколько графств.

-Это я знаю, но с чего вдруг такая щедрость?

-Чтобы ты не думал обо мне, память об отце мне дорога! Он единственный любил меня! Мне больно смотреть, как его земли переходят в чужие руки! К тому же, я считаю, что королева Брунгильда сломала и мою жизнь. Она явно приложила руку к тому, чтобы расстроить мою свадьбу с Реккаредом, после чего и началось мое бесчестие!

-Ты думаешь твои сбережения и земли помогут мне в борьбе с Брунгильдой и ее внуками?

-По крайней мере у тебя будет с чего начать!

-2

Почти целое десятилетие после, три короля жили каждый своей жизнью, изредка пересекаясь, участвуя в мелких стычках. Теодоберт так и не смог ни простить, ни забыть ту резню близ реки Орвенны и постепенно отдалялся от брата и бабки, видевших в том событии лишь вынужденную меру.

-3

Колокола вызванивали траурную мелодию. Умерла королева Билихильда, которая была для короля Теодоберта единственной женщиной на протяжении десяти лет. Сам король, одетый в траурное платье, шел за гробом и не стеснялся слез. Билихильда подарила ему двух сыновей и трех дочерей. Лихорадка забрала у них старшего сына, Меровея, но остальные дети жили. Смятение царило среди вельмож, ведь смерть королевы, уже приобретшей вес и влияние при дворе, грозило большими переменами и пока никто не понимал, в какую сторону подует ветер.

К удивлению Теодоберта, на похороны, неожиданно, явилась королева Брунгильда. С той поры, как родился его второй сын, бабка не посещала Австразию. Причина была в том, что Теодоберт назвал сына Хлотарем и наотрез отказался выполнить требование Брунгильды дать ее правнуку другое имя. Теодоберт все эти годы чувствовавший свою вину перед королем Нейстрии, наладил с ним неплохие дипломатические отношения, но тем самым, рвал связь между собой и Теодорихом.

-Так жаль Билихильду, она ведь была совсем еще молода! - Брунгильда скорбно покачала головой, - Я уверена, что слухи о причине ее смерти не более, чем гнусная клевета!

Теодоберт поднял на бабку красные и опухшие глаза.

-Какие сплетни?

-Говорят, что Билихильде помогли покинуть этот мир...

Теодоберт вскочил на ноги.

-Значит в ее смерти винят меня! - вскричал он.

-Это неизбежно, мой мальчик! Ведь ты был один рядом с ней в тот момент.

-Неужели кто-то мог подумать, что я способен убить мать своих детей и единственную женщину которую любил?

Теодоберт не мог поверить такой гнусности. Билихильда и правда умерла у него на руках. Накануне вечером ей внезапно стало так плохо, что сам Теодоберт и лекари не отходили от нее всю последующую ночь. Под утро показалось, что королеве стало немного легче и Теодоберт отправил всех отдохнуть, а сам уснул рядом с женой. Когда он проснулся Билихильда уже не дышала.

-Я приехала поддержать тебя и поговорить! - Теодоберт понял, что сейчас услышит главное, за чем она действительно явилась сюда.- Силы Хлотаря растут, а ты заискиваешь с ним, вместо того, чтобы поддерживать брата везде и во всем!

-А с моим мнением ни Вы, ни Теодорих считаться не собираетесь? Правильно я понял?

-Ты ведешь себя глупо, подставляешь сам и подставляешь брата!

-Вы забываете, достопочтенная бабушка, что я и сам король, а не подданный Вам или Теодориху! Я сам решаю с кем и как мне поддерживать связи! - воскликнул Теодоберт.

Слова бабки привели его в бешенство. Теодорих то и дело нападал на и без того скудные остатки земель Хлотаря и обижался, что Теодоберт не принимает участие в этих набегах. Теперь он слышит упреки от королевы Брунгильды, когда-то самой умевшей проявлять милосердие.

Сердито поджав губы, Брунгильда вышла. Все, кто знал ее раньше видели, как сильно изменилась она. Не замечала перемен только сама Брунгильда. Даже любимый внук, Теодорих, в чьем замке она жила много лет, предпочитал хотя бы делать вид, что полностью считается с ее мнением, даже если исподтишка делал по своему. Двор Теодориха жил по порядкам, установленным Брунгильдой. И даже Клотильда, полностью потерявшая зрение к тому времени, и проводившая дни в одиночестве в своей комнате, и та заметила перемены в подруге. Все высказывания Брунгильды носили резкий и приказной тон. Она не терпела возражений. А потому, слова Теодоберта восприняла, как предательство, которому нет прощения...

Слезы королевы. Все части. | Вместе по жизни | Дзен