Найти тему

Lego в дело: о рукоделии предков современным языком

Омск, Россия
Ирина Скворцова
Соорганизатор Семейного клуба российских немцев «#Родителиактивны» ри АНО КДЦ «Русско-немецкий дом г. Омска»

Как из кубиков Lego сложить картину о жизни немецкой деревни в Сибири? Благодаря лоскуткам вспомнить о ткачестве и попробовать самим сделать новую вещь из старых? Как проработать и с детьми, и со взрослыми тему декоративно-прикладного искусства российских немцев и подтянуть немецкий? В семейном клубе при АНО Культурно-деловом центре «Русско-немецкий дом» в городе Омске знают ответы на эти вопросы.

Мир постоянно меняется, и для того, чтобы сохранить культуру, традиции, передать их потомкам, необходимо идти в ногу со временем и использовать те инструменты, формы, которые сейчас актуальны, понятны и востребованы.

При этом меняются и язык, и сами традиции. Изменения в языке происходят потому, что люди переосмысливают прямое значение общеупотребительных слов. Проследим, к примеру, как менялись значения немецкого слова Speicher. Раньше оно обозначало «склад, амбар», то есть место, где люди хранили свои запасы: мешки с зерном, корм для животных. Глагол speichern означал «хранить и накапливать».

С развитием индустрии существительное Speicher в какой-то момент превратилось в «аккумулятор», то есть накопитель (энергии). Сейчас Speicher – накопитель информации, запоминающее устройство. Все новые значения развились из первоначального, удержав и сохранив функцию и образ того, что хранит и накапливает. Никогда не знаешь, что за судьба была у слова, какую информацию оно уже накопило за эти сотни лет, что еще накопит.

Тепло связанных рукавичек, аромат ривелькухена, совместная работа во дворе, негромкие разговоры взрослых – все это и многое другое наполняет каждый день нашу жизнь. Связанные с этим эмоции, чувства мы накапливаем. Можно ли ими поделиться с другими? Поймут ли они нас? Может ли старенькая бабушка рассказать правнуку, живущему в век гаджетов, как работала на тракторе на лесоповале, о том что прапрадед прошел ГУЛАГ и прожил до 93 лет и не озлобился, о том, кто не вернулся из тех мест, где сейчас руины и бурьян выше головы? Сложно. Но стоит говорить, искать слова, приемы...

Организаторы проекта #FarbenFeld Семейного клуба российских немцев при АНО Культурно- деловом центре «Русско-немецкий дом» в городе Омске постарались подобрать такие приемы, чтобы и рассказать историю бабушкиной салфетки, и применить забытый готический шрифт, и увлечь одним делом разные поколения. В итоге #FarbenFeld стал победителем Конкурса проектов НМО.

В рамках проекта были организованы разные встречи и дискуссии для его участников. На них говорили о творчестве художников – российских немцев, при этом затрагивали темы трудовой армии и жизни Азовского немецкого национального района (в этом году отмечались даты 80-й годовщины массовой мобилизации немцев и 30-летия района). Кроме того, были проведены творческие мастер-классы по декоративно-прикладному искусству российских немцев. В них участвовали не только сами семьи, молодежь, но и представители этого вида искусства, которые поделились личным опытом, знаниями о быте и жизни в прошлом, рассказали о своих ремеслах, приемах. Некоторые активисты подключились к мастер-классам дистанционно. Потом они прислали свои работы для итоговой выставки.

Мы работали с картиной Александра Вормсбехера «Битва за хлеб». Александр Карлович родился в Поволжье, но в ходе депортации немцев оказался в Сибири, в селе Александровка. После четырех лет трудовой армии на Урале вернулся в места ссылки, ставшими со временем родными. Здесь долгие годы работал педагогом, а еще писал историю села и картины.

Сначала мы познакомились с творчеством художника. Картины Александра Вормсбехера, отражающие сельскую жизнь, позволили вспомнить в год празднования 30-летия Азовского района, как он развивался.

Сегодня благодаря приложениям для рукоделия можно любое изображение (фото, картину) конвертировать в схему для вышивки, ткачества, вышивания бисером. И даже для конструктора Lego. При конвертации изображение разбивается на отдельные элементы. Для более детальной работы можно использовать схему с большим количеством элементов, для абстрактного исполнения можно выбрать минимальное количество блоков. Мы посмотрели, как будет выглядеть картина Александра Вормсбехера «Битва за хлеб» из кубиков Lego.

Затем участники вспомнили о том, что создавали чаще всего их мамы и бабушки, которые умели дать старой вещи вторую жизнь. Именно благодаря этому бережному отношению практически у каждого были, а у кого-то еще и есть коврики или подложки, сотканные или связанные из старых вещей. Специальные ткацкие установки можно увидеть в музеях российских немцев, но чаще обходились подручными рамами, на кото- рые натягивались нити основы и соединялись «нити» разрезанной одежды, или вязались большим самодельным крючком из дерева (проволоки).

Теперь мы выстраиваем диалог. А где вы видели такие коврики? У вашей бабушки были подложки на стульях? Где сейчас можно встретить подобные предметы быта? Сохранились ли у вас дома или у родителей такие ковры? Возможно, будут ответы, что ничего не сохранилось, не знают, не помнят. Тогда переходим к визуальному ряду: в ход идет презентация, в которой собраны фото из музеев, экспедиций, книг по этнографии (например, «Этнография российских немцев» Т.Б. Смирновой). Важно хорошо проработать тему, подготовить ответы с примерами, относящимися к разным временным отрезкам и местам проживания российских немцев.

В современном мире ярких картинок и клипового восприятия информации необходимо бороться за внимание участников, поэтому предлагаем подборку из Pinterest. В нее включаем примеры ткачества из вторичного материала – милых львят, облачка с радугой и др. Они сразу дают импульс, подсказывают, какие образы из творчества российских немцев можно воплотить. Конечно, это цветы (ромашки, ноготки, астры и т.д.). На проекте мы делали облако с дождем, так как на картине Вормсбехера «Битва за хлеб» присутствуют дождевые облака. К тому же и сам проект проходил осенью, заодно повторили немецкие слова, связанные с осенней погодой, разучили простую песенку «Es regnet, es regnet».

Лайфхак:

– В проекте принимают участие семьи, и молодежь, поэтому учитываем разные целевые аудитории и организовываем этнокультурные активности. Возможно, во время занятий со взросалыми детям понадобится аниматор.

– Учитываем и разный уровень подготовки участников. Кто-то не умеет держать крючок, делать петли – такому участнику требуется больше времени, чем отведено для проведения мастер-класса. Поэтому у нас в проекте появились домашние задания, чтобы участники уже приходили частично подготовленные. Также участники из семейного клуба продолжали подготовительную работу вне проекта – разрезали ткань на нитки для ткачества, вязали пройденные элементы дома или в КДЦ, когда ожидали детей из клубов любителей языка.

– Для мастер-классов подбираем и закупаем необходимые расходные материалы. В нашем случае это были крючки, спицы, нитки, канва, ткань, пяльцы и др., бумага для рисования, художественные материалы и др., деревянные рейки и гвозди для создания станков для ткачества, проволоки и др.

Организаторы проекта не ставили задачу подготовить рукодельниц, которые теперь с утра до вечера будут ткать и развивать декоративно-прикладное искусство российских немцев. Задача была создать условия для начала диалога в семье на эту тему. Поэтому и строилась встреча по такому плану: даем историческую и этнокультурную справку, инициируем дискуссию, показываем примеры современных форматов, делаем вещь, исходя из полученной информации, своими руками. То есть расширяем знания, вспоминаем, предлагаем что-то свое. И тем самым актуализируют этническую идентичность.

Очень важно, что сделанные своими руками предметы были взяты участниками домой. Сосулька, браслет, облачко, открытка выполнены в разных техниках. За ними – эмоции, информация. Они могут стать частью нашей жизни – предметом интерьера, элементом праздничного декора. Так участники воочию видят, что традиции сохраняются и развиваются.

Приобретенные в рамках проекта навыки мы используем в клубной деятельности и обязательно продолжим делиться нашими наработками.

BiZ-Bote № 4/2022