Найти в Дзене
Tricky English

Сердце, как камень: Quarterflash – Harden My Heart

Эту песню группа записала в начале своей карьеры, когда они ещё назывались Seafood Mama – в более аскетичной аранжировке и с более драматической вокальной партией. Хит получился местного масштаба. На родине группы, в Орегоне, было продано 10 000 экземпляров сингла. Спустя год, уже под именем Quaterflash, ребята перезаписали эту песню, и она их прославила! В США эта песня звучала в 1981-м году едва ли не из каждого утюга.

Слушаем и понимаем:

Crying on the corner
Waiting in the rain
I swear I will never ever wait again
You gave me your word
But words for you are lies

Мы с вами не раз уже рассуждали о символизме понятий in the rain и in the sun в англоязычной поэзии, так что здесь уже останавливаться на этом не будем.

Я [стою и] плачу на углу
Жду [тебя] под дождём [вся такая несчастная]
Клянусь, больше никогда не буду тебя ждать
Ты же мне слово дал
Но твоё слово – это враньё

Darling in my wildest dreams
I never thought I'd go
But it’s time to let you know

Дорогой, в самых безумных своих снах
Я никогда не думала, что я тебя брошу
Но настал момент, когда мне пора тебе об этом сообщить

Ref:

I’m gonna harden my heart
I’m gonna swallow my tears
I’m gonna turn and leave you here

Когда у человека его мускулы harden ► они напрягаются, а когда у гончара глина hardens ► она затвердевает. Что же касается стали, то она, как известно, ► закаляется. Сравните: He hardened to the tropical climate in less than two months. ► Он привык переносить тропический климат всего за два месяца.

Я сделаю свою душу несгибаемой [закалённой | равнодушной | привычной]
Я проглочу свои слёзы
Я повернусь и уйду, оставив тебя тут [одного]

All of my life I’ve been waiting in the rain
I’ve been waiting for a feeling that never ever came
It feels so close but always disappears

Всю свою жизнь, я всё время стою и жду тебя [вся такая несчастная]
Я ждала, что ты продемонстрируешь свои чувства (буквально: ждала чувства), но этого так и не произошло
Кажется, вот-вот сейчас случится, но потом оно [это ощущение] всегда пропадает [исчезает]

Darling in your wildest dreams
You never had it good
But it’s time you’ve got the news

Фразу you never had it good мы обычно употребляем с сочувствием по отношению к человеку, которому никогда не везло, у которого «всё было, не как у людей», и т.п.

Дорогой, даже в твоих самых безумных снах [мечтах]
[Даже там] у тебя никогда не было так, как у [нормальных] людей
Так что пора тебе это уразуметь (буквально: услышать эти новости) [вариант: понять, что я от тебя ухожу]

Ref.

Дальше текст повторяется с вариациями.

Darling in my wildest dreams
I never thought I'd go
But it’s time for you to know

Обложка сингла 1981-го года с этой песней.  На записи на саксофоне Ринди на самом деле играет на саксофоне, а её муж Марв эту песню написал.
Обложка сингла 1981-го года с этой песней. На записи на саксофоне Ринди на самом деле играет на саксофоне, а её муж Марв эту песню написал.

Ref.

I’m gonna harden my heart |
I’m gonna swallow my tears | 2 times

Harden my heart
I’m gonna swallow my tears

Harden my heart
I’m gonna harden my heart |
I’m gonna swallow my tears | 2 times

Harden my heart
I’m gonna swallow my tears
Harden my heart
I’m gonna harden my heart

Ну, что же. Как видите, ни на секундочку не Шекспир. Но драйв есть. Да ещё и это минималистическое и красивое соло на саксофоне! Подробнее о семействе Россов и их музыкальной карьере можно прочесть тут.

* * *

Как вы, наверное, уже заметили, Дзен не любит «контент на другом языке», длинные посты (и авторов, которые их пишут), так что, если не хотите пропускать мои новые публикации – находите меня в телеграме. Поддержать канал можно так.

Раньше мы разбирали такие песни о трудной любви как Aimee ManDeathly, BB KingThe Thrill Is Gone, Big Bad Voodoo DaddyWhy Me? и Elton JohnSorry Seems To Be The Hardest Word.