Был запрос на разбор этимологии слов, обозначающих группы разных животных. И вот, что получилось. Стадо - очевидно, родственно глаголам "стать", "стоять". Вероятно, сначала так называли место, где стояла группа животных, а потом уже слово перешло на саму группу животных. Отара - хотя слова "овца", "баран" и "ягнёнок" исконно-славянские (то есть индоевропейские), а их разведением, судя по археологическим находкам, наши предки занимались ещё пять тысяч лет назад, слово "отара" - не наше. Это тюркизм (казахское "отар", татарское "утар") - от "от" ("трава"), и дословный перевод на русский был бы "пастбище". Но уже у тюркоязычных народов опять место расположения группы животных стало названием группы животных. Прайд - от английского "pride" ("гордость"). Ну, если это царь зверей, то как ещё назвать его семью? Косяк - это от слова "косой", видимо, из-за косого угла, который образуют животные, когда следуют за своим вожаком. Стая - опять от слова "стать", "стоять", и опять с места значение пе