Сегодня погрузимся в мир глаголов llevar и traer. Их можно перевести как "нести, приносить, привозить". Они, наравне с llegar и venir доставляют много неудобств. Чаще всего из-за того, что их употребление не похоже на родной язык и может показаться лишним. Ошибок не надо бояться, их совершают даже люди с высоким уровнем владения языком (обычно в разговорной речи на большой скорости).
Любопытно, но про них меньше информации в рунете, чем про другую уже упомянутую "сладкую парочку". Я, как обычно, дам базу и постараюсь удивить.
Итак, поехали.
Тут и там
В теории всё не так сложно, надо только понять логику.
✔️ Llevar: отсюда туда (allí). От говорящего, то есть он находится в начальной точке пути.
О предмете:
Laura, tienes que llevar tu mochila al cuarto. No la puedes dejar en el pasillo.
Лаура, ты должна отнести свой рюкзак в комнату. Ты не можешь оставить его в коридоре.
О человеке:
¿Puedes llevar a Laura al colegio hoy?
Можешь отвезти Лаура в школу сегодня?
✔️ Traer: оттуда сюда (aquí). К говорящему, он находится в конечной точке.
О предмете:
Tráeme unos libros, por favor.
Принеси мне книги, пожалуйста.
О человеке:
Si vienes a la fiesta trae a tu hermana también.
Если придёшь на вечеринку, приведи с собой сестру.
✔️ Когда ситуация происходит независимо от говорящего, будет использоваться глагол llevar.
María llevó los libros a la biblioteca.
Мария принесла (отнесла) книги в библиотеку.
То есть нас в этой библиотеке не было. Ситуация к нам отношения не имеет.
Отдельно о каждом глаголе
Llevar
✔️ Одно из самых распространенных значений глагола - это носить одежду.
María lleva un vestido azul.
Мария носит синее платье.
RAE, кстати, говорит о том, что "носить одежду" можно и при помощи глагола traer, но в речи я таким сталкивалась мало.
✔️ Если вы хотите уточнить, сколько времени придётся затратить.
El viaje de Moscú a San Petersburgo lleva 4 horas en Sapsan.
Поездка из Москвы в Санкт-Петербург занимает 4 часа на Сапсане.
✔️ Устойчивое выражение llevarse bien/mal - ладить/не ладить.
Laura y María se llevan muy bien.
Лаура и Мария отлично ладят.
✔️ Направлять, вести.
Ese camino lleva a la ciudad.
Эта дорога ведёт в город.
✔️ Llevar + gerundio
Эта конструкция выражает развитие действия, которое начинается в прошлом и продолжается в настоящем.
Lleva trabajando en la empresa tres meses.
Она работает в компании три месяца.
То есть начала три месяца назад и продолжает по сей день.
Traer
✔️ Быть причиной чего-либо.
La exposición excesiva al sol trae consecuencias negativas.
Чрезмерное пребывание на солнце ведёт к негативным последствиям.
✔️ Иметь или демонстрировать определённое душевное состояние.
Hoy mi jefe trae muy mal humor.
Сегодня мой босс в очень плохом настроении.
Косвенная речь
Не часто вижу, чтобы этот момент описывали в статьях. Но, как и в прошлый раз, хочу упомянуть. При переходе из прямой речи в косвенную нам часто нужно поменять llevar на traer.
María: Mañana te llevo el postre.
María dijo que mañana me traía el postre.
То есть Мария принесёт десерт мне. Туда, где нахожусь я. Возможно, это просто кажется довольно логичным.
Добавляйте, что ещё можно сказать об использовании этих двух глаголов, давайте сделаем самый полный список.
Мои соцсети:
Телеграм
Vk