Найти тему

Комментарий к молитве святым Адриану и Наталии

Текст молитвы на церковнославянском языке звучит так: О священная двоице, святии мученицы Христовы Адриане и Наталие, блаженнии супрузи и доблии страдальцы! Услышите нас, молящихся вам со слезами, и низпослите на ны благопотребная душам и телесем нашим, и молите Христа Бога, да помилует нас и сотворит с нами по милости Своей, да не погибнем во грехах наших. Ей, святии мученицы! Приимите глас моления нашего, и избавите ны молитвами вашими от глада, губительства, труса, потопа, огня, града, меча, нашествия иноплеменников и междоусобныя брани, от внезапныя смерти и от всех бед, печалей и болезней, да присно вашими молитвами и предстательством укрепляеми, прославим Господа Иисуса Христа, Емуже подобает всякая слава, честь и поклонение, со безначальным Его Отцем и Пресвятым Духом, во веки веков. Аминь.

Источник: www.kadashi.ru
Источник: www.kadashi.ru

В начале молитвы мы обращаемся к святым мученикам при помощи звательной формы слов и междометия о: О священная двоице, святии мученицы Христовы Адриане и Наталие, блаженнии супрузи и доблии страдальцы!

Обратим внимание на существительное, двоице, которое имеет окончание -е, свойственное звательной форме церковнославянского языка. Его также имеют имена собственные Адриан (Адриане) и Наталия (Наталие).

В данном контексте словосочетание священная двоице относится к святым Адриану и Наталье как указание на то, что они были в браке и оба пострадали за Христову веру.

Поэтому двоица называется священной – то есть «непорочной; обладающей святостью; причастной к Богу».

В словосочетании блаженнии супрузи окончание прилагательного -ии (блаженнии – блаженные) указывает на то, что прилагательное употреблено во множественном числе.

Стоит заметить и чередование букв г//з: супрузи (супруги).

Слово доблий, согласно словарю русского языка XI-XVII вв., обозначает «крепкий, сильный; доблестный, мужественный; геройский», а существительное множественного числа страдальцы (от страдалец) – «страдалец, мученик за веру».

Таким образом, начало данной молитвы можно перевести следующим образом: о священная двоица, святые мученики Христовы Адриан и Наталья, блаженные супруги и доблестные страдальцы!

Далее в молитве мы обращаемся к святым угодникам, чтобы они услышали нашу молитву и послали нам то, что будет во благо душе и телу: Услышите нас, молящихся вам со слезами, и низпослите на ны вся благопотребная душам и телесем нашим, и молите Христа Бога. То есть: «Услышьте нас, молящихся вам со слезами, и пошлите свыше на нас всё, что полезно душам и телам нашим, и молите Христа Бога».

Здесь используются глаголы услышите, низпослите (пошлите свыше), молите – все они употреблены в форме повелительного наклонения, 2 лица, множественного числа.

Слово благопотребная употреблено в форме множественного числа В. п., ср.р. и образовано от прилагательного благопотребный, которое имеет значение «должный, нужный, полезный».

В следующей части молитвы используется форма желательного наклонения: да помилует; [да] сотворит; да не погибнем.

После этой части в молитве снова идет обращение к мученикам при помощи звательной формы слов и междометия ей (эй), которое используется для привлечения внимания святых мучеников: ей, святии мученицы! – «эй, святые мученики!»

В последующей части молитвы вновь применяется прошение к святым при помощи глаголов в повелительной форме, 2 лица, множественного числа: приимите глас моления нашего, и избавите ны молитвами вашими – «примите голос нашего моления и вашими молитвами избавьте нас»

Далее мы просим святых мучеников защитить и избавить нашу жизнь от различных опасностей и бед: от глада, губительства, труса, потопа, огня, града, меча, нашествия иноплеменников и междоусобныя брани, от внезапныя смерти и от всех бед, печалей и болезней.

Источник: sun9-45.userapi.com
Источник: sun9-45.userapi.com

Прокомментируем некоторые слова из данного прошения.

Так, существительное глад, согласно словарю русского языка XI-XVII вв., обозначает «голод»; губительство – «гибель, истребление, мор; вред»; трус – «землетрясение, буря». Далее мы молим мучеников избавить нас от таких стихийных бедствий как потоп, огонь (пожар), град.

В конце перечисляются прошения народа о помощи в защите от врагов: от меча – то есть от «насилия, разорительной войны»; нашествия иноплеменников – нападения тех, кто принадлежит к иному племени, народу; междоусобной брани – «битвы, вражды, распри», связанной с внутренними распрями, войнами и народными волнениями.

Осознавая, что человек смертен, мы просим святых избавить нас и от внезапной смерти, чтобы быть готовым к встрече с Создателем. Ведь это прошение выражает нашу желанную надежду на продолжение жизни на земле, возможность покаяния и исправления ошибок.

В одном из последних прошений мы также молимся, чтобы святые мученики оградили нашу жизнь от всех бед, печалей и болезней.

Далее мы завершаем молитву обращением к святым – как к тем, кто находится ближе к Богу: да присно вашими молитвами и предстательством укрепляеми – «да всегда, укрепленные вашими молитвами и предстательством».

Наречие присно означает «всегда, постоянно»; существительное предстательство – «заступничество, покровительство»; а страдательное причастие настоящего времени, краткой формы, множественного числа, мужского рода, И.п. укрепляеми, образованное от глагола укрепляти – обозначает «делать крепким».

В конце мы, укрепленные молитвами святых Адриана и Наталии, прославим Господа Иисуса Христа, Емуже подобает всякая слава, честь и поклонение, со безначальным Его Отцем и Пресвятым Духом, во веки веков. Аминь.

#церковнославянский #церковь #кириллица #языки #православие#русский язык #молитва #богослужение

Текст подготовил Валерий Кузьменчук.

Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Всегда живого церковнославянского»

Страница проекта в VK

Наш канал в Telegram