Изначально я планировала перевести 10 комиксов по Геншину. Потом эта цифра превратилась в 15, потом я решила сделать три подборки комиксов и остановиться на этом, переключившись на другие темы или свои рисунки.
Но мой собственный комикс рисуется безбожно долго, а постить что-то надо. К тому же интернет то и дело подсовывает мне чужие работы, которые так и хочется перевести или слепить в подборку...
В общем, я решила сделать ещё парочку.
В этой будут маленькие простые фанатские комиксы, некоторым из которых даже не требуется перевод. Но они смешные или милые, и я хочу ими поделиться.
Мне нравятся аранары. Но когда релизнулся Фонтейн, почти все комиксисты забыли про их существование.
Бедные хиличувачки. Даже после того, как сюжет раскрыл их предысторию, ГГ продолжает выкашивать их целыми племенами.
Пародия на известный мем с собачкой в огне. Думаю, в переводе не нуждается)
Не уверена, что этот комикс надо переводить - в нём всего одно слово ("спасибо" - Нёвиллет благодарит аранару за чашечку).
К слову, мне так понравился стиль этого автора, сочетающий цветные элементы с полностью непокрашенными частями, что я попыталась сделать так же в одном из своих комиксов по игре Elden Ring.
Очень жизненный комикс. Гемов мне хватило на обоих, а вот ресурсов для прокачки - нет. Пришлось Ризли сидеть ждать своей очереди. До сих пор ждёт, когда мне будет не лень нафармить ему книжек.
И снова жизненный комикс)
Пожалуй, мне пора задуматься о какой-нибудь спец-программе для перевода комиксов. В который раз уже замечаю, что Паинт для этого не особо удобный, потому как не позволяет редактировать расстояние между строками.
Другие подборки комиксов про Геншин:
Кстати, как вам сюжетка Фонтейна? Уже прошли её?
Мне кажется, она завершилась слишком торопливо и скомкано, будто в ней недостаёт главы или двух, чтобы Путешественник/игрок мог в полной мере оценить размах финала.