Найти тему

Team и Crew — чем эти слова отличаются?

Сегодня немного углубимся в английский язык.

Тем, кто его изучает, публикация станет полезной. В том плане, как важно знать происхождение слов. Особенно, чтобы правильно и уместно их применять. Даже несмотря на то, что они — синонимы. Однако, лишь на первый взгляд.

-2

Слова team и crew хороший тому пример. Хотя, казалось бы, сегодня у них схожее значение — "команда". Но всё обстоит не совсем так. Почему? Для этого надо углубиться в этимологию.

В древнеанглийский язык слово team попало из протогерманского языка, в котором оно означало уздечку или упряжку. Англичане применяли его, называя так семью, группу родственников, или тягловых животных (лошадей или волов), запряженных в одну упряжку.

-3

Вначале 16 века слово team начало звучать в английском уже немного ближе к его современному значению, называя так группу людей, объединённых общим делом.

Лишь в самом конце 19 и начале 20 века слово team стали говорить, применяя его к спорту. Что уже больше распространено в современном английском.

Примеры: team player - "командный игрок", team spirit - "командный дух".

Хоккейная команда Ак Барс
Хоккейная команда Ак Барс

Сегодня слово team часто встречается так же в бизнес-лексике.

-5

Обозначая собранных в команду профессионалов различных специальностей, образования и направлений деятельности.

Другая сфера — медицина.

Операционная бригада, говоря русским языком
Операционная бригада, говоря русским языком

Что необходимо заметить в лингвистическом и практическом значении: вышеприведенные примеры объединяет ряд важных пунктов.

1) Все участники команды объединены для достижения общей для всех них цели.

2) Командная работа или игра обязательно предусматривает взаимопонимание и взаимодействие участников. При этом в команде они дополняют помогают друг-другу, благодаря своим различным специальностям и амплуа. И в случае необходимости могут заменить товарища по команде.

3) Слаженная работа команды обеспечивается еще и тем, что у нее есть лидер, пользующийся непререкаемым авторитетом, и осуществляющий грамотное руководство.

4) Усилия команды чаще всего направлены на серьезные и долгосрочные проекты. Гарантией успеха и победы команды становится ее опытный и профессиональный коллектив, образовавшийся в результате тщательного отбора ее участников. Поэтому успешность в сочетании с опытом дают ей возможность работать с отличным качеством на протяжении многих лет.

-7

Отсюда английское выражение Dream team - команда мечты!

На этой оптимистической ноте перейдем с слову crew.

В английский язык, в 15 веке, слово crew пришло из старофранцузского. В котором оно означало подразделение солдат, прибывших как подкрепление.

Французские солдаты тех времён
Французские солдаты тех времён

Первоначально в английском языке словом crew называли просто несколько человек, собравшихся вместе. Но в конце 17 века, как следует из задокументированных записей, в значении: группа людей, занятых одинаковой работой. Вскоре значение уточнилось и сузилось, называя так моряков с одного корабля или судна. Чем корабль отличается от судна, пару лет назад сделал отдельную публикацию.

То есть, слово crew говорилось уже ближе к сегодняшнему значению - экипаж. Думаю, большинство людей имеют представление из литературы и кино, какими были многие экипажи английских морских плавучих средств тех времён) Зачастую — пёстрая компания "мутных личностей", одержимых желанием быстро заработать лёгких денег. Причём, находясь на содержании и прокормлении владельца судна. По свистку набранные из сброда припортовых пивных заведений. Без разбора и конкурса. Лишь бы были.

Герои фильма "Пираты Карибского моря"
Герои фильма "Пираты Карибского моря"

Надо заметить, что тогда уже слово crew начало иметь отрицательную коннотацию. Примерно, как "шайка".

Проходили столетия и пролетали годы, значение смягчалось, правда отходя от первоначального применения совсем недалеко.

В военное дело.

Экипаж вертолета
Экипаж вертолета

В область студенческих гонок по воде.

Экипаж гребной студенческой лодки
Экипаж гребной студенческой лодки

Или другой, более современный вариант: группы набранные для проектов шоу-бизнеса, музыкальных или IT-проектов. Конкретной цели там обычно нет. Лишь бы начать, а там - посмотрим, что из этой затеи выйдет.. Для их участников, понимающих, что они участвуют в авантюре, цель проста - "лишь бы не кинули", а "денег заплатили".

-12

Но, если вспомнить о происхождении выражения, то, как говорится: "осадочек остался"...

Далее советую сравнить и обратить внимание на то, чем же crew отличается в своем значении от слова team.

Во-первых: в случае использования слова crew речь практически никогда не идет о долгосрочном проекте. По-быстрому собранные люди для выполнения какой-то срочной задачи.

Во-вторых: в состав crew могут входить непрофессионалы вовсе. Зачастую даже набранные по объявлениям, по личному знакомству, симпатии или дружеской рекомендации.

В-третьих: участники crew чаще всего не объединены одной, общей целью. Поскольку некоторые из них по специальности и роду деятельности вовсе отличаются от всех остальных. Так сказать - случайные люди, "удачно вписавшиеся в один срочный проект", так чисто - денег подзаработать "на ровном месте".

Ну а в финале приведу пример: английское выражение disreputable crew — "дурная компания" в переводе. В нем слово crew нельзя заменить словом team. Именно по изначальным, старинным значениям этих слов.

Вот такая история. Надеюсь, Вам было интересно, а главное — понятно.

Благодарю за внимание!

P.S. Желаете ознакомиться с литературным творчеством автора?

Скачайте мою книгу! https://www.litres.ru/book/aleksey-burcev-16500376/vitold-alko-roman-36858672/